content

解放與解手

中國人被「解放」了幾次

 2010-01-26 04:19 桌面版 简体 打賞 0
    小字
頃閱臺灣出版的《傳記文學》第571期,在《日軍攻佔南京前後的西方記者群體(下)》(P 99)一文中讀到:"……南京成了全世界新聞視野以外的一個被隔絕、被孤立、被封閉的城市。全世界的新聞傳媒,包括西方和中國的,都得不到關於南京的任何一點真實資訊。全世界所能得到的,只是經過日本當局嚴格審查過的、由日本新聞傳媒發出的"南京獲得新生"、"南京一片祥和"、"南京人民喜迎解放、感激皇軍恩德"的消息……"讀後不禁唏噓,浮想聯翩。

我特別對文章中"解放"一詞,頗感驚訝,原來咱們中國人民在一九三七年十二月十日,"南京大屠殺"時,已經被日本鬼子解放過一次了;不過才八年,抗戰勝利,蔣介石回來了,又把中國人民打入水深火熱之中;於是有了一九四九年的第二次解放,可是好景不長,中國人民在"解放區的天是明朗的天……"的歌聲中,糊里糊塗才過了二十七年,不幸又墮入阿鼻育地獄;幸虧英明領袖華國鋒,在一九七六年,一舉粉碎 "四人幫",於是又有了第三次解放。可是不久發現,人被解放了,但是"思想"還沒有解放,於是人民的"代表"們,又一次次的呼籲要"解放思想"、"進一步解放思想"……

從現成的資料看,中國人民在短短的幾十年中,已經被"解放"三次了,是否以後還會被"解放",吾不得而知。

查"解放"一詞,據《辭海》所載,是"釋放"之意。

我百思不得其解,這個偉大的有五千年文明的民族,怎麼會一次次的被"囚禁"、被"束縛"、被"綁架"而需要別人來"解放",甚至於需要別人來"代表"。

在辭海上,與"解放"條目一起的,有一個叫"解手"的條目,"解放"和"解手",只一字之差。

據傳,"解手"一詞起源於明朝的開國太祖朱元璋。

此事說來也辛酸。一三七零年,朱太祖接受大臣的建議,強制把人多地區的數百萬百姓,拆遷往地廣人稀的地區安新家,可"刁民"不領其情,冥頑抗拒,最後政府採用非常手段,用繩索拴住移民雙手的辦法,強制押送,路上若有人內急,可高呼"解手",士卒上前幫助解開,方便完後再拴上。於是中國話的方言裡多了"解手"一詞,並且沿用七百多年,直到如今。

我想"解放"和"解手",在意義上差不多,只是老百姓緊急的時候給方便一下,然後"撥亂反正",恢復正常。

二〇一〇年一月二十二日

来源:作者博客 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意