content

【川普】终止生育旅游 遏制滥用公共资源(图)

 2020-01-24 11:06 桌面版 正體 打赏 6

【川普】终止生育旅游遏制滥用公共资源
(图片来源:视频截图)

【看中国2020年1月24日讯】(看中国记者天琴翻译)1月23日,川普政府公布了终止外籍孕妇来美“生育旅游”(birth tourism)的签证新规。从2020年1月24日开始,国务院将不再向寻求进入美国进行“生育旅游”的外国人签发临时访问(B-1/B-2)签证。

即外国人前往美国旅行的目地是生育,为他们的孩子不公平地得到美国公民身份,那么这些申请者将不会得到旅行签证。

川普总统采取的这一行动是为了保护美国国家安全不受侵害,制止滥用国家公共资源

以下是全文翻译。

FACT SHEETS
事实陈述

President Donald J. Trump Is Taking Action to End Birth Tourism, Protect National Security, and Curb the Abuse of Public Resources
唐纳德·J·川普总统正在采取行动,终止生育旅游,保护国家安全,制止滥用公共资源

IMMIGRATION
移民

Issued on: January 23, 2020
发布日期:2020年1月23日

QUOTE
原文引用

Together, we will create an immigration system to make America safer, and stronger, and greater than ever before.
我们将共同创造一个移民系统,使美国比以往任何时候都更安全,更强大,更伟大。

President Donald J. Trump
唐纳德·J·川普总统

COMBATTING BIRTH TOURISM:  President Donald J. Trump is taking action to combat birth tourism.
打击生育旅游:唐纳德·J·特朗普总统正在采取行动打击生育旅游。

The Administration is taking action to end “birth tourism” – a practice in which aliens travel to the United States with the purpose of giving birth to gain citizenship for their children.
政府正在采取行动终止“生育旅游”,即外国人前往美国旅行的目地是生育,为了生育子女获得公民身份。

-Organizations bring in large numbers of aliens to systematically exploit this loophole and unfairly provide citizenship for their children.
-一些组织吸引了大量的外国人系统利用这一漏洞,并为他们的孩子不公平地提供公民身份。

-Most birth tourism groups charge tens of thousands of dollars, which often doesn’t include coverage for medical care.
-大多数生育旅游团会收取数万美元的费用,这通常还不包括医疗费用。

-Groups are flown to the United States and often brought to motels, whose owners are also often complicit in the scheme.
-这些团体飞到美国,经常被带到汽车旅馆。这些汽车旅馆的所有者们也经常参与这些计划。

The State Department will stop issuing temporary visitor visas to applicants who are traveling to the United States to engage in birth tourism.
国务院将停止向前往美国从事生育旅游的申请人签发临时访问签证。

The Administration’s new rule makes clear that attempting to improperly provide citizenship for one’s child through birth tourism is not a legitimate grounds for obtaining a visitor visa.
政府的新规定明确规定,试图通过生育旅游来不恰当的为孩子提供公民身份,并不是获得旅游签证的合法理由。

-Visas will still be issued to aliens whose purpose of travel is consistent with permissible business and pleasure activities.
-但仍将向允许的商务和休闲活动相一致的旅行目地的外国人颁发签证。

Citizenship is the crown jewel of the American immigration system and must be vigorously protected from exploitation.
公民身份是美国移民系统桂冠上的明珠,必须大力保护其不被利用。

PROTECTING NATIONAL SECURITY: The Administration’s action addresses the national security and law enforcement risks associated with birth tourism.
保护国家安全:政府的行动解决了与生育旅游有关的国家安全和执法风险。

Birth tourism could allow foreign governments to exploit birth tourism in manners that threaten the security of the United States.
生育旅游可以被外国政府利用,以开发生育旅游的方式,来威胁美国安全。

Foreign governments could exploit this vulnerability to recruit individuals who were born as the result of birth tourism and raised overseas, without attachment to the United States.
外国政府可以利用此漏洞,来招募因旅游生育,并在海外成长的个人,而无需其隶属美国。

Through birth tourism, foreign nationals are able to have their children avoid the scrutiny and procedures they would normally undergo if they became citizens through naturalization.
通过生育旅游,外国公民能够避免子女通过入籍成为公民时通常会受到的审查和程序。

Organized criminal networks have taken advantage of the birth tourism loophole at the expense of American citizens.
有组织的犯罪网络利用了生育旅游漏洞,以牺牲美国公民为代价。

-Businesses in the birth tourism industry have engaged in widespread immigration fraud and money laundering.
-生育旅游业中的企业已经进行了广泛的移民欺诈和洗钱活动。

PRESERVING OUR PUBLIC RESOURCES: Addressing birth tourism continues President Trump’s efforts to safeguard our Nation’s public benefits from abuse.
保护我们的公共资源:解决生育旅游问题继续推动了川普总统为保护我们国家的公共利益免受滥用而做出的努力。

The Administration’s action will protect our social welfare system from abuse by foreign nationals using our welfare system to pay for the births of their children.
政府采取的行动将保护我们的社会福利体系,免遭外国人滥用我们的福利体系来支付其子女出生费用。

Last year, the Administration took action to ensure that if aliens want to enter or remain in the United States, they must support themselves and not rely on public benefits.
去年,政府采取了行动,以确保外国人要进入美国或留在美国,必须自给自足,而不能依靠公共福利。

The President issued a proclamation suspending the entry of aliens who financially burden the American healthcare system.
总统已发布了公告,暂停对美国医疗体系造成经济负担的外国人入境。

The Administration proposed a rule to require the verification of immigration status for anyone seeking to access public housing benefits.
政府提出了一项规定,要求任何寻求获得公共住房福利的人必须要核实其移民身份。


来源:看中国 --版权所有,任何形式转载需看中国授权许可。 严禁建立镜像网站.
本文短网址:


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


Top
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意