我生如过客,来去两茫茫。(图片来源:Adobe Stock)
【轶飞随笔】步虚歌
人世有大伪,代谢总无常。
我生如过客,来去两茫茫。
寒潭不留影,空花隔岸香。
红尘多梦眼,一朝感凄惶。
道心唯寂寞,常在水云乡。
风起横笛去,吹动羽衣凉。
人世有大伪,代谢总无常。(图片来源:Adobe Stock)
Seeking the Way
translated by Jennifer Zeng(曾铮)
Our human world is full of illusions
Everything comes and goes
Nothing is here forever
I was born into this world as a traveler
Equally bewildered when I arrived as when I leave
My shadow won't stay by the side of the cool lake
Nor can those upon the other shore reach or understand me
With empty dreams I wander around
Sorrow my companion
I seek the Way
But this loneliness can hardly be driven away
My heart longs for its homeland above the clouds
When the wind blows
I disappear with the soft sound of flute
Whilst heavenly breeze caresses me all around
来源:看完这篇文章觉得
排序