民眾在法庭門口聲援Drew Pavlou(圖片來源:看新聞)
【看中國2023年3月16日訊】眼看新州要大選了,我也收到了各黨派候選人的拉票傳單,其中不乏也有華人的臉。每次接到華裔候選人的傳單,我的心中都會不自覺地冒出一個疑問,「你敢為了澳洲人的利益冒犯中領館嗎?」
在澳洲這樣一個多元文化的國家裡,作為華裔移民都希望有才華的華裔能夠躋身主流社會,佔據一些公共領域的重要崗位,既能產生民族榮譽感,也為有語言障礙的華人提供方便,更有價值的是,可以通過他們真實地向澳洲社會傳遞華人社區的信息或訴求。
但遺憾的是,中共勢力對澳洲的影響力並不會隨著澳中關係的冷暖而發生任何變化,只要中共還存在,華人就成為了一個「問題」。
我相信所有反抗中共的人或幫助受害者發聲的人群都會有這樣的體驗,很難在華人領域獲得援助的,尤其那些華裔的政客、華裔記者及華裔警察,他們只要不從中作梗就已經萬事大吉了。
民主自由的國家都聲稱捍衛人權,而容易遭受人權侵犯的都是極小的群體,如果迫害一方是中共勢力,過去你無法獲得王國忠的關注,如今你也不可能得到李逸仙的援助,因為在他們的眼裡,神聖不可侵犯的不是人權,而是中共極權。絕大多數華裔政客的屁股都寄存在中領館。
因此,大選來了,選擇華裔政客時就要小心了,當你一個不小心被中共勢力侵犯了,你只能求助於那些不同文化的非華裔政客。可以說,華裔政客的可信度實在太低。
本週發生一件令人匪夷所思的故事。故事的起源是去年澳洲大選期間,一位積極替受中共迫害的華人發聲的年輕人Drew Pavlou也組黨參選,他在悉尼的華人集中地Eastwood舉出一個華文國罵標語「習近平X(省略一字)你媽」,結果被警方抓捕並在本週一(13日)作庭審。
新州警方對Drew Pavlou的提告理由挺荒謬的,他們認為這幅標語有宣揚「強姦別人媽媽」或「與他人母親發生性關係」的意思。結果庭審中,一位傳譯員作證說,這句標語是流通全中國的「國罵」,與「媽媽」、「強姦」或「性關係」等沒有絲毫關聯。警方頓然感覺到被騙了,立即撤訴。
或許是中國文化的特徵,無論在罵人還是驚嘆或是喊救命,都愛加上一個媽字,而這個媽字與生活中的母親毫無關係。
新州西人警察錯會含義鬧烏龍還情有可原,可我關心的是誰誤導了警方。據我所知,Eastwood警察局至少有兩位華裔警察,能說流利的華語及廣東話,事發那天,其中一位華裔警察就在抓捕Drew Pavlou的現場,誰能相信這位警察不知道這僅僅是一句帶有髒字的國罵?
有人懷疑華裔警察接受中領館的指令,有意欺騙新州警方,給Drew Pavlou製造難堪,我們無法斷定這位警察與中共勢力的關係,但他此舉能獲得中領館的好感或嘉獎是肯定的。我非常希望新州警方能以此調查Eastwood警局的華裔警察與中共勢力之間的關係。
不過,此次烏龍式的開庭卻奠定了未來集會使用中國國罵的合法化。
順便也再提一件事,前些天收到一封讀者投訴信,信中說,悉尼的一個文化推廣組每年都在Chatwood的購物中心宣傳神韻演出,但今年遭Westfield管理層拒絕,理由是宣傳版上有一句話「China Before Communism」具有政治性,這句英語的意思就是「共產主義之前的中國」,用中共式的稱呼就是「解放前」或「舊中國」,我實在沒想通為何它能被解讀成「政治色彩」?
遠在西澳佩斯的Wai Ling Yeung教授認為,「共產主義之前的中國」等同於「查理三世國王之前的英國」,僅代表著一個歷史時期,她覺得Westfield的拒絕理由過於荒謬。
神韻演出團由來自紐約的法輪功團體組成,而法輪功正遭到中共當局的殘酷打壓,原則上,宣傳臺只會給Westfield增添文化色彩,沒有其它影響。只有一種可能的解釋,Westfield管理層受到了來自中領館的壓力。
澳洲政府正試圖給華人更多的自由空間,嚴厲打擊中共在澳洲的滲透與影響力,但事實上,這樣的影響力依然很猖狂。
(文章僅代表作者個人立場和觀點) 来源:
看完那這篇文章覺得
排序