content

【英倫故事】職場英語交流血淚史(圖)

作者:許銳宇  2022-11-07 16:16 桌面版 简体 打賞 3
    小字

英國本地人口音各異,語速飛快,很難聽懂。(圖片來源:Adobe Stock)
英國本地人口音各異,語速飛快,很難聽懂。(圖片來源:Adobe Stock)

【看中國2022年11月5日訊】筆者在精神復康院舍工作,負責照料院友起居,記錄他們的生活狀態。院舍同事全屬英國本地人,交談時口音各異,語速飛快,聲線卻十分陰柔,很難聽懂。首天上班時,如同身陷外星世界,不斷要求同事「Pardon」,有時他們複述指示後,還是聽不懂。或許,同事也對我英語水平感到驚訝,好奇我是如何通過面試。

理論上,我們只要學懂5000個常用英語,就能應付基本交流。實際上,這只是一位5歲英國兒童所掌握的單詞量。而且,在聽力及口語的熟練程度方面,我們恐怕還比不上一位5歲英國兒童。在面試過程,所涉及的英語都是常用詞語,加上,面試人員在語速及語調上有所遷就,故能勉強應付。但到實際職場,就出事了。一位成年英國人所掌握之單詞量高達2至5萬個,是我們的4至10倍,對他們極其平常的用語,將是我們生平聞所未聞。

在熙攘的工作環境之中,同事會以慣常語速與你交流。你聽到的,只是一片連綿的喁喁細語,可能還會挾有口音,聽不懂,那是常有的事。而且,還會遭遇一些生澀詞彙,例如Weetabix(麥餅)、Squash(濃縮飲品)。對於這些生字,不懂就是不懂,聽多少次還是不懂,要靠同事指出有關物品,才能意會。

工作上「雞同鴨講」之經歷雖則不少,有時令你手足無措,但同事反應不會使你覺得難堪。慢慢,還是可以適應過去。首先,當你熟習整個工作流程後,就能更掌握同事指示;第二,同事還是比較願意複述說話,且會放慢速度,最後真的溝通不了,就示範一次。第三,筆者隨身帶著紙筆,遇上難懂詞語,會請同事寫下來。

過去一年,在陌生異國面對著茫茫前路,學會了處理孤獨及焦慮,跨過了,就是新造的人。語言,就是新的一關,跨過了,我就完善了其中一項主要弱點,回流參選特首,完全沒有難度。

来源:看中國 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意