(一)諧音對
一次,蘇軾與弟蘇轍去見佛印。三人結伴同游,佛印即興出句:「無山得似巫山好」關鍵在「無」、「巫」諧音。
蘇軾即對:「何葉能如荷葉圓」。
蘇轍聽了,對兄長說:「以‘何荷’對‘無巫’的諧音,固然不錯,但改作‘何水能如河水清’是否更好些?」
佛印與蘇軾聽了,都表示贊同。
(二)諧音對:磬(慶)有魚(余)
蘇軾朋友甚多,其中有個詩僧佛印。這人雖是出家人,卻頓頓不避酒肉。
這日,佛印煎了魚下酒,正巧蘇軾登門來訪。佛印急忙把魚藏在大磬之下。
蘇軾早已聞到魚香,進門不見,心生一計,故意說:「向陽門第春常在。」
佛印對老友念出人所共知的舊句深感詫異,順口便說:「誰不知下句是:‘積善人家慶有餘’。」
話音剛落,蘇軾大笑:「既然磬(慶)裡有魚(余),那就積點善,拿出一道吃吧」
(三)蘇小妹的妙對
一天,蘇東坡正與黃山谷談詩,蘇小妹送來一副對聯,說由於抄寫人粗心,把上下聯的中間的字漏了,只剩下:輕風細柳;淡月梅花。
蘇東坡加了「搖」、「映」,蘇小妹搖頭。
黃山谷加的是「舞」、「隱」,蘇小妹還是搖頭。
二人無奈問如何更好?
蘇小妹加了「扶」、「失」。
東坡、山谷讚嘆不已。
(四)拆字對
相傳,蘇軾有次邀黃庭堅來家做客,小妹見阿兄親自出門迎接,便出了個上句相戲:「阿兄門外邀雙月,「雙月」合為「朋」字。
蘇軾知小妹是和自己開玩笑,當即對道:小妹窗前捉半風,「半」對「雙」,「風」對「月」,甚為妥貼。
有趣的是,「風」的繁體字半風即「虱」,意思是說小妹在窗前捉蝨子。
小妹聽了,又氣又羞,要不是有客人來,真想過去捶阿兄幾拳。
(五)詞牌對
還有一次,東坡考小妹,出聯:水仙子持碧玉簪,風前吹出聲聲慢;蘇小妹本是絕頂聰明,馬上對聯:虞美人穿紅繡鞋,月下引來步步嬌。三個詞牌對三個詞牌,極其工仗。
(六)數字對
蘇東坡乘船出川,赴京趕考,因風急浪大延誤了時辰,主考官自然不准入場應試。蘇東坡訴說了延誤時辰的原因,請求主考官破例。主考官覺得事出有因,情有可原,有心網開一面,但又覺得不可輕易放過,便出一上聯為難於他:
一葉孤舟,載著二三個騷客,啓用四槳五帆,經過六灘七灣,歷盡八顛九簸,可嘆十分來遲。
上聯嵌進數位一至十,對應難度甚大。蘇東坡才華橫溢,稍一思索便對出了下聯:
十年寒窗,進過九八家書院,拋卻七情六慾,苦讀五經四書,考了三番兩次,今誓一定要進。
上聯以順序嵌數,下聯以倒序嵌數,不落窠臼,對得工巧,主考官極為滿意,准予他入場應試。
責任編輯: 星蓬 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。
看完那這篇文章覺得
排序