content

解手的演變

 2009-01-04 14:30 桌面版 简体 打賞 0
    小字

「解手」一詞,在古時是指朋友相逢高興的「攜手」,等於現代的握手,離別時稱「解手」。

宋代秦觀有詩:「不堪春解手,更為客停舟。」這是說春天朋友相逢,高興得不能忍受離開,竟為朋友停舟不歸。

可是到了明代,這個充滿友情的詞,竟變成了另外一種含意了。明朝政府的移民政策是強迫性的,官兵為了防止移民逃跑,就把他們捆綁起來上路。捆綁兩條胳膊叫大綁,捆綁一條胳膊叫小綁。(本版前不久有一文提過)。

不僅如此,怕他們帶綁逃走,還要把捆綁起來的人用繩子連在一起,才押解上路。許多人連在一起,要動都動,要停都停,一個人要動,牽扯很多,誰也逃不脫。

這對押解的官兵來說,自然省事,但卻苦了被捆綁的移民。最麻煩的是大小便。為了表達清楚意思,話很長,比如一個人要大便或小便,首先得報告,說:「報告大人,請讓大家停住,把我的手解開,我要小便。」

人數多了,路上解繩子的次數也增多,官兵也覺得麻煩,但這個辦法是不能改變的,到後來,簡化得就剩下幾個字了:「我要解手。」聽者也能明白。

直到移民之後定居下來,這個「解手」說法也成為習慣用語了,它成了大小便的代名詞。



来源:世界日報 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意