content

老外看中國:讓我來說說中國學生的可笑英文名

作者:John  2008-05-05 22:06 桌面版 简体 打賞 0
    小字
最近,我在我所任教的杭州一所學校變成了"姓名納粹"。請允許我解釋。

  如果你在中國的學校教過書,那肯定瞭解通常中國學生會取一個英文名。而且,你肯定也知道,他們所取的名字經常是稀奇古怪的那種,比如:白日夢 (Fantasy,男孩名)、不不(No-no女孩名)、愛管閑事(Snoopy,女孩名)、冰冷貓(Icy Cat,男孩名)、閃光的(Shiny,女孩名)等等。

  這樣的英文名既好笑又令人難以忍受,在聽了兩年之後我終於決定進行一次大清除。當我教的學生取了怪名時,我就要他們改名。他們經常會抗議,說用那個名字已經好幾年了。我會告訴他們:"你可以保留,但在我的課堂上,你必須取個真正的英文名。"於是我給他們開列了一長串的英文名字。同時我還曉之以理。

  如果你到國外去,用這樣的英文名會被人恥笑。你起初也許覺得自己的名字很有趣,但最終會意識到你的英文名字其實很愚蠢,必須加以改變。遲改不如早改,免得落下笑柄。

  怎麼取名字是屬於文化的一部分。離開文化的背景取名,就意味著你完全忽視了那種文化。這不僅顯示自己的無知,而且也是對說母語者的一種公然冒犯。為什麼不抓住機會去瞭解你所學語言的那種文化呢?

  姓名必須取之有道。我們取的名字來自書上、親戚、電影明星等渠道。我們不像中國人一樣喜歡從字典中取名字,或者像我的學生一樣直接把某個可愛的卡通人物名字拿來用。就像中國人從不會給他們孩子取"孫悟空"或"烤麵包"之類的名字,在英文中也有這樣的規矩。自己創造一個好的英文名也不是不可能,但絕不是一件容易的事情,如果英語不是你的母語,你可能就無法區分什麼名字好什麼名字不好。

  另外,名字也是屬於一種詞彙。當你聽到"瑪麗"(Mary)時,你就知道這是一個女性名字,因為你以前學到這個單詞時就知道這一點。你知道那不是動詞或形容詞或其他的詞類。你英文名聽得越多,你的姓名詞彙量就越大,這是你學習英語的一部分。你的同學的英文名字理應擴大你的"姓名詞彙",而不是製造些不倫不類的東西。

  就這樣,我成了學校裡的"姓名納粹"。大家都說我對這事很較真,但老實說,我是聽煩了那些愚蠢的名字,畢竟課堂不是搞笑的場所。而且,我希望自己是一名負責任的老師,期望學生們能嚴肅學習英語,這當然也包括了英文名字。記住,傻傻的英文名或許聽起來有趣,但其實暴露的是取名者的無知。

来源:青年參考 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意