尼爾森報告譏笑說,中方的藉口是切尼說得太快了,來不及翻譯,根本是胡說八道。紐約時報則批評大陸發生政治改革的希望渺茫。
演講稿被媒體逕行刪除,在崇尚新聞自由的美國來說,是很難接受的事。尼爾森報告取笑說,中共官方的藉口,是切尼說得太快,中方來不及翻譯,這種藉口不但懶惰也是胡說八道,,因為問答之外的演講稿,事先就印好。
但是有關人權,台海,以及中共歷史上尤其是毛澤東時代所經歷的困難等等,還是照樣被刪,至於問答的部分就更不用說了。
如果切尼知道,反應不知如何?這個話題在國務院的例行簡報上也被媒體提出討論。 發言人包潤石說,對此他無可評論。紐約時報發自北京的報導說,切尼在訪問大陸之前就要求中方,能夠現場對大陸人民演講,而演講稿的內容不受刪除。 經過密集的協商,切尼的要求被接受。
後來切尼在復旦大學的演講雖然由中央電視臺現場轉播,但後來沒有重播,也沒有更進一步的新聞報導。後來中共提供的全文,把有關政治自由,臺灣關係法等部分通通刪除。
於是美國政府自己翻譯成中文,一字未刪,全文刊登在美國大使館的網頁上。紐約時報報導說,從這個地方可以看出,大陸如果發生政治改革,只能當成奇蹟來看。
- 關鍵字搜索:
- 美國
看完那這篇文章覺得
排序