
5月12日,川普访问中国,在马里兰州安德鲁斯联合基地,登上“空军一号”(Air Force One)前挥手致意。(图片来源:Alex Wong/Getty Images)
【看中国2026年5月14日讯】正值美国2026年“全国警察周”(National Police Week,5月10日至16日)期间,白宫5月13日发布声明表示,川普(特朗普)政府正持续强化对全美执法部门的支持,并指示司法部积极寻求对谋杀警察者判处死刑。川普政府同时推动恢复警务拨款、扩大地方警方装备权限,并为执法人员落实“加班免税”等福利措施,以支持警方打击暴力犯罪、恢复社会秩序。以下是白宫声明全文翻译。
President Trump’s Unwavering Support for Law Enforcement is Making America Safe Again
川普总统始终坚定支持执法部门正让美国再次安全
The White House
白宫
May 13,2026
2026年5月13日
This National Police Week,America honors the brave men and women of law enforcement who risk their lives daily to protect our communities.Under President Donald J.Trump,these heroes are respected,empowered,and supported—not defunded,demonized,or betrayed by the Radical Left.
在今年“全国警察周”期间,美国向那些每天冒着生命危险保护社区安全的执法人员致敬。在唐纳德・J・川普(Donald J.Trump)总统领导下,这些英雄受到尊重,获得充分授权,并得到支持——而不是被激进左派削减经费、污名化或背叛。
After four years of Democrats’war on police,President Trump has delivered decisive leadership that puts officers back in control—and the results are undeniable:
在民主党对警察持续四年的打压之后,川普总统展现出果断领导力,让执法人员重新掌握局面——而取得的成效有目共睹:
In 2025,the U.S.murder rate posted its largest single-year drop on record—plummeting to the lowest level in 125 years—with sharp declines across all violent crimes.Major cities saw massive homicide reductions,while rapes,robberies,assaults,shootings,officer deaths(an 80-year low),traffic fatalities,and overdoses all plunged.These historic gains are accelerating into 2026—especially in cities like Washington,D.C.,and Memphis,where President Trump deployed federal support to restore order and back local police.
2025年,美国谋杀率创下有记录以来最大单年降幅——降至125年来最低水平,各类暴力犯罪也大幅下降。美国主要城市的凶杀案显著减少,同时,强奸、抢劫、袭击、枪击、警员殉职人数(降至80年来最低水平)、交通死亡事故以及药物过量致死人数均大幅下降。这些历史性成果在2026年进一步扩大——尤其是在华盛顿特区与孟菲斯等城市,川普总统部署联邦支援力量,以恢复秩序并支持当地警方。
These victories are the direct result of the Trump Administration’s unbreakable commitment to law and order:
这些成果,直接源于川普政府坚定不移维护法律与秩序的承诺:
*Imposing the death penalty for cop killers:President Trump directed the Department of Justice to aggressively seek capital punishment for those who murder police officers.
*对杀害警察者施以死刑:川普总统指示司法部积极寻求对谋杀警察者判处死刑。
*Scrapping Democrats’soft-on-crime mandates:The Trump Administration rescinded radical Biden-era orders pushing“alternatives to arrest”for violent offenders and restrictions that tied officers’hands when using lawful force to make arrests.
*废除民主党“宽纵犯罪”的强制政策:川普政府撤销拜登时期的激进命令,包括推动对暴力犯罪者采取“替代逮捕措施”,以及限制警员依法使用合法武力实施逮捕的规定。
*Empowering cities to clear the streets:States and localities now have stronger tools to remove disorderly vagrants and direct them toward treatment instead of enabling chaos.
*赋予各城市恢复街道秩序的权力:各州与地方政府如今拥有更强工具,可将扰乱秩序的流浪人员从街上带走,并引导他们接受治疗,而不是放任街头乱象继续蔓延。
*Restoring critical funding and delivering relief:The Working Families Tax Cuts Act restored and expanded Byrne JAG and COPS grants to fight violent crime—while delivering No Tax on Overtime for America’s hardworking officers so they can keep more of what they earn protecting us.
*恢复关键资金并提供减负措施:《工薪家庭减税法案》恢复并扩大了伯恩司法援助拨款计划(Byrne JAG)与社区警务项目(COPS)拨款,用于打击暴力犯罪——同时为辛勤工作的美国执法人员落实“加班免税”政策,让他们在保护民众的同时,能够保留更多劳动所得。
*Ending cashless bail:The Trump Administration halted federal support for the Radical Left’s“cashless bail”scheme that turned streets into revolving doors for dangerous criminals—and imposed consequences on jurisdictions that refused to act.
*终止“无现金保释”:川普政府停止支持激进左派推行的“无现金保释”计划。该计划让危险罪犯不断重返街头;对于拒绝采取行动的司法辖区,政府也将追究责任。
*Dismissing anti-police lawsuits and DEI mandates:Biden-era DOJ actions targeting local police and fire departments and weakening hiring standards were dropped to protect public safety—not political correctness.
*撤销反警察诉讼与“多元、公平与包容”(DEI)强制政策:拜登时期司法部针对地方警察与消防部门、削弱招聘标准的相关行动已被取消,目地是维护公共安全——而不是迎合政治正确。
*Reclaiming law enforcement’s authority:President Trump took bold action to promote aggressive,proactive policing based on proven best practices—while shielding officers from unjust expenses and liabilities so they can enforce the law without fear.
*恢复执法部门权威:川普总统采取大胆行动,推动以成熟有效经验为基础的主动执法——同时保护执法人员免于承担不公费用与责任,使他们能够无后顾之忧地执法。
*Deploying backup to high-crime cities:The Trump Administration surged federal resources into high-crime Democrat-run cities—standing shoulder-to-shoulder with local police to crush chaos,restore order,and rescue communities long victimized by Democrat failures.
*向高犯罪率城市部署支援力量:川普政府向民主党执政的高犯罪率城市增派联邦资源——与当地警方并肩作战,以遏制混乱、恢复秩序,并挽救长期受民主党失败政策伤害的社区。
*Giving police the equipment they need:The Department of Justice reversed Biden-era restrictions and restored access to critical surplus military assets so local law enforcement has the tools to win.
*为警方提供所需装备:司法部撤销拜登时期相关限制,恢复地方执法部门获取关键剩余军用装备的权限,使他们拥有完成执法任务所需的装备。
*Targeting criminal illegal aliens:Federal agents are now empowered to support local police in removing violent criminal illegals,resulting in hundreds of thousands of arrests and removals that make communities safer.
*打击犯罪非法移民:联邦执法人员如今获得授权,协助地方警方遣返暴力犯罪非法移民,相关行动已带来数十万起逮捕与遣返行动,使社区更加安全。
*Slashing restrictive consent decrees:The Trump Administration launched an overhaul of federal consent decrees that micromanaged and hindered effective policing in cities across America.
*大幅削减限制性联邦监督令:川普政府启动改革联邦针对地方警局的长期监督机制。这些监督令过去对全美各城市警务进行过度干预,并阻碍有效执法。
Under President Trump,America’s police are stronger,our communities are safer,and the results prove it.
在川普总统领导下,美国警方更加强大,美国社区更加安全,而事实已经证明这一点。
看完这篇文章觉得






















排序