content

【川普】維護法律與秩序 對殺警者尋求死刑(全文翻譯)

 2026-05-14 02:34 桌面版 简体 打賞 0
    小字

川普登上空軍一號
5月12日,川普訪問中國,在馬里蘭州安德魯斯聯合基地,登上「空軍一號」(Air Force One)前揮手致意。(圖片來源:Alex Wong/Getty Images)

【看中國2026年5月14日訊】正值美國2026年「全國警察周」(National Police Week,5月10日至16日)期間,白宮5月13日發布聲明表示,川普(特朗普)政府正持續強化對全美執法部門的支持,並指示司法部積極尋求對謀殺警察者判處死刑。川普政府同時推動恢復警務撥款、擴大地方警方裝備許可權,並為執法人員落實「加班免稅」等福利措施,以支持警方打擊暴力犯罪、恢復社會秩序。以下是白宮聲明全文翻譯。

President Trump’s Unwavering Support for Law Enforcement is Making America Safe Again
川普總統始終堅定支持執法部門正讓美國再次安全

The White House
白宮

May 13,2026
2026年5月13日

This National Police Week,America honors the brave men and women of law enforcement who risk their lives daily to protect our communities.Under President Donald J.Trump,these heroes are respected,empowered,and supported—not defunded,demonized,or betrayed by the Radical Left.
在今年「全國警察周」期間,美國向那些每天冒著生命危險保護社區安全的執法人員致敬。在唐納德.J.川普(Donald J.Trump)總統領導下,這些英雄受到尊重,獲得充分授權,並得到支持——而不是被激進左派削減經費、污名化或背叛。

After four years of Democrats’war on police,President Trump has delivered decisive leadership that puts officers back in control—and the results are undeniable:
在民主黨對警察持續四年的打壓之後,川普總統展現出果斷領導力,讓執法人員重新掌握局面——而取得的成效有目共睹:

In 2025,the U.S.murder rate posted its largest single-year drop on record—plummeting to the lowest level in 125 years—with sharp declines across all violent crimes.Major cities saw massive homicide reductions,while rapes,robberies,assaults,shootings,officer deaths(an 80-year low),traffic fatalities,and overdoses all plunged.These historic gains are accelerating into 2026—especially in cities like Washington,D.C.,and Memphis,where President Trump deployed federal support to restore order and back local police.
2025年,美國謀殺率創下有記錄以來最大單年降幅——降至125年來最低水平,各類暴力犯罪也大幅下降。美國主要城市的凶殺案顯著減少,同時,強姦、搶劫、襲擊、槍擊、警員殉職人數(降至80年來最低水平)、交通死亡事故以及藥物過量致死人數均大幅下降。這些歷史性成果在2026年進一步擴大——尤其是在華盛頓特區與孟菲斯等城市,川普總統部署聯邦支援力量,以恢復秩序並支持當地警方。

These victories are the direct result of the Trump Administration’s unbreakable commitment to law and order:
這些成果,直接源於川普政府堅定不移維護法律與秩序的承諾:


*Imposing the death penalty for cop killers:President Trump directed the Department of Justice to aggressively seek capital punishment for those who murder police officers.
*對殺害警察者施以死刑:川普總統指示司法部積極尋求對謀殺警察者判處死刑。

*Scrapping Democrats’soft-on-crime mandates:The Trump Administration rescinded radical Biden-era orders pushing「alternatives to arrest」for violent offenders and restrictions that tied officers’hands when using lawful force to make arrests.
*廢除民主黨「寬縱犯罪」的強制政策:川普政府撤銷拜登時期的激進命令,包括推動對暴力犯罪者採取「替代逮捕措施」,以及限制警員依法使用合法武力實施逮捕的規定。

*Empowering cities to clear the streets:States and localities now have stronger tools to remove disorderly vagrants and direct them toward treatment instead of enabling chaos.
*賦予各城市恢復街道秩序的權力:各州與地方政府如今擁有更強工具,可將擾亂秩序的流浪人員從街上帶走,並引導他們接受治療,而不是放任街頭亂象繼續蔓延。

*Restoring critical funding and delivering relief:The Working Families Tax Cuts Act restored and expanded Byrne JAG and COPS grants to fight violent crime—while delivering No Tax on Overtime for America’s hardworking officers so they can keep more of what they earn protecting us.
*恢復關鍵資金並提供減負措施:《工薪家庭減稅法案》恢復並擴大了伯恩司法援助撥款計畫(Byrne JAG)與社區警務項目(COPS)撥款,用於打擊暴力犯罪——同時為辛勤工作的美國執法人員落實「加班免稅」政策,讓他們在保護民眾的同時,能夠保留更多勞動所得。

*Ending cashless bail:The Trump Administration halted federal support for the Radical Left’s「cashless bail」scheme that turned streets into revolving doors for dangerous criminals—and imposed consequences on jurisdictions that refused to act.
*終止「無現金保釋」:川普政府停止支持激進左派推行的「無現金保釋」計畫。該計畫讓危險罪犯不斷重返街頭;對於拒絕採取行動的司法轄區,政府也將追究責任。

*Dismissing anti-police lawsuits and DEI mandates:Biden-era DOJ actions targeting local police and fire departments and weakening hiring standards were dropped to protect public safety—not political correctness.
*撤銷反警察訴訟與「多元、公平與包容」(DEI)強制政策:拜登時期司法部針對地方警察與消防部門、削弱招聘標準的相關行動已被取消,目地是維護公共安全——而不是迎合政治正確。

*Reclaiming law enforcement’s authority:President Trump took bold action to promote aggressive,proactive policing based on proven best practices—while shielding officers from unjust expenses and liabilities so they can enforce the law without fear.
*恢復執法部門權威:川普總統採取大膽行動,推動以成熟有效經驗為基礎的主動執法——同時保護執法人員免於承擔不公費用與責任,使他們能夠無後顧之憂地執法。

*Deploying backup to high-crime cities:The Trump Administration surged federal resources into high-crime Democrat-run cities—standing shoulder-to-shoulder with local police to crush chaos,restore order,and rescue communities long victimized by Democrat failures.
*向高犯罪率城市部署支援力量:川普政府向民主黨執政的高犯罪率城市增派聯邦資源——與當地警方併肩作戰,以遏制混亂、恢復秩序,並挽救長期受民主黨失敗政策傷害的社區。

*Giving police the equipment they need:The Department of Justice reversed Biden-era restrictions and restored access to critical surplus military assets so local law enforcement has the tools to win.
*為警方提供所需裝備:司法部撤銷拜登時期相關限制,恢復地方執法部門獲取關鍵剩餘軍用裝備的許可權,使他們擁有完成執法任務所需的裝備。

*Targeting criminal illegal aliens:Federal agents are now empowered to support local police in removing violent criminal illegals,resulting in hundreds of thousands of arrests and removals that make communities safer.
*打擊犯罪非法移民:聯邦執法人員如今獲得授權,協助地方警方遣返暴力犯罪非法移民,相關行動已帶來數十萬起逮捕與遣返行動,使社區更加安全。

*Slashing restrictive consent decrees:The Trump Administration launched an overhaul of federal consent decrees that micromanaged and hindered effective policing in cities across America.
*大幅削減限制性聯邦監督令:川普政府啟動改革聯邦針對地方警局的長期監督機制。這些監督令過去對全美各城市警務進行過度干預,並阻礙有效執法。

Under President Trump,America’s police are stronger,our communities are safer,and the results prove it.
在川普總統領導下,美國警方更加強大,美國社區更加安全,而事實已經證明這一點。


来源:看中國 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意