谷歌翻译(图片来源:截图)
【看中国2020年10月25日讯】美国总统大选进入倒数时刻,23日却有网友发现,谷歌(Google)将“拜登败选”翻译成“拜登当选”,将名字替换成美国总统川普(特朗普)则翻译正确,此举引发不少美国网友质疑;美国共和党高层俞怀松(Solomon Yue)则愤怒要求取消谷歌公司中国人的H-1B签证。
据《自由时报》报导,美国总统川普与民主党总统候选人拜登结束辩论后,美东时间23日起有许多推特网友纷纷PO文指控谷歌,将英文的“Joe Biden Just Lost Election”翻译成“乔・拜登刚刚当选”,而“Donald Trump Just Lost Election”则翻译成“唐纳德・川普刚刚落选”。
Sen. .@LindseyGrahamSC & .@SenatorWicker I can confirm .@Google translates Joe Biden just lost election in English to traditional Chinese as Joe Biden just won election on my android phone. You can ask Google why @ your 2 committee hearings. Cancel🇨🇳nationals @google🇺🇸H-1B vases! https://t.co/te0wsvqcSl pic.twitter.com/7p3sZ1SzU0
— Solomon Yue (@SolomonYue) October 23, 2020
有网友认为可能是谷歌系统出问题,但也有人认为故意的嫌疑更大。对此,美国共和党海外事务组织副主席俞怀松在推特表示,他在自己的安卓手机上测试后证实此事,他要求取消在谷歌工作的中国人的H-1B签证。
俞怀松在推文内也标注了美国参议员格雷厄姆(Lindsey Graham,以及美国密西西比州资深参议员、参议院商业科学运输委员会主席威克(Roger Wicker)。目前谷歌翻译“Joe Biden Just Lost Election”已显示正确翻译,但“Biden Lost Election”翻译却是“拜登竞选连任”。
报导说,H-1B签证是美国签发给在该国从事专业技术类工作的人士的签证,属于非移民签证,是美国最主要的工作签证类别。
据维基百科显示,俞怀松(Solomon Yue,Jr.)是企业家及共和党籍政治人物,华裔美国人,为共和党海外事务组织的共同创办人,现时担任副主席及首席执行官。同时亦担任共和党全国委员会俄勒冈州委员。2019年因积极评论香港示威运动与协助推动《香港人权与民主法案》为香港人所熟悉。在“共和党全国委员会”168名委员中,俞怀松资历排名第14。
俞怀松的祖父于中国共产党建政前曾在上海经营裁缝店兼是上海卫理公会元老。国府迁台后,他的祖父被迫逃到香港,因此其家人被视为资本主义者。文革时,他的家人遭受红卫兵逼害,他的父亲也被送入狱三个周,母亲被处以劳改,而他后来也被处以劳改六年。
美国总统尼克逊与中共建立外交关系后,他的祖父担心他因为对抗中共会有生命危险,所以请求当时阿拉斯加太平洋大学校长格伦・奥尔兹帮助他的孙儿,希望他可以为俞安排学生签证。1980年他在电视上看到朗奴・列根并请朋友为他翻译演讲内容。得知内容跟他在中国大陆想说但不能说的话有相同的时候,他立刻明白美国是属于他的地方。
看完这篇文章觉得
排序