content

【川普】不想和习说话 他正大量买美国商品(图)

 2020-05-17 14:44 桌面版 正體 打赏 7

5月15日,美国总统川普对记者表示,对美中贸易协议失去一些兴趣。
5月15日,美国总统川普对记者表示,对美中贸易协议失去一些兴趣。(图片来源:白宫网站视频截图)

【看中国2020年5月17日讯】(看中国记者天琴翻译)5月15日,美国总统川普在离开白宫前往戴维营前表示,他现在不想和习近平说话。川普说:“我现在不想和他(习近平)说话。我们将看看接下来会发生什么。”

Remarks 
讲话

Remarks by President Trump Before Marine One Departure
川普总统在海军陆战队一号出发前的讲话

Healthcare 
健保

Issued on: May 15, 2020 
发布时间:2020年5月15日

outh Lawn
(白宫)南草坪

5:05 P.M. EDT
美东时间下午5:05 P.M

THE PRESIDENT:  So we’ll be going to Camp David.  We have a lot of meetings scheduled.  I think they’ll be very successful meetings.  We’re getting a lot of gear out.  We’re getting a lot of gowns out — protective equipment.  And the governors have all been very thankful.  We received a lot of calls today from governors.  They’re very thankful for the job we’re doing.  And that’s good.
总统: 我们要去戴维营。我们安排了很多会议。我认为它们将会是非常成功的会议。我们正在准备大量装备。我们有很多防护衣–防护装备。州长们都非常感谢。今天我们收到了州长的许多电话。他们非常感谢我们所做的工作。那很好。

Do you have any questions?  Please.
你有任何问题吗?请。

Q    Yeah, what’s the topic of the discussion at Camp David this weekend?
问:是的,这个周末在戴维营进行讨论的主题是什么?

THE PRESIDENT:  Go ahead.
总统:继续。

Q    What’s the topic of the discussion at Camp David this weekend?
问:这个周末在戴维营讨论的主题是什么?

THE PRESIDENT:  So we have a lot of discussions going on at Camp David, some military and some other than military.  We’ll probably report back on it on Monday.
总统:因此,我们将在戴维营进行很多讨论,其中一些是关于军事的,一些是非军事的。我们可能会在周一对此进行报告。

Q    Why are you not wanting to talk to President Xi right now, of China?
问:为什么您现在不想与中国的习近平主席说话?

THE PRESIDENT:  I just don’t want to talk to him right now.  We’ll — we’ll see what happens over the next little while.  They’re buying a lot of our material.  They’re spending a lot on the trade deal, but the trade deal — I don’t know, somehow I lost a little flavor for it.  You can understand.
总统:我只是现在不想和他说话。我们将看看接下来会发生什么。他们正在购买很多我们的东西。他们在贸易协议上花了很多钱,但是对于贸易协议,我不知道,我已经失去了少许兴趣。你能够明白。

Go ahead.
继续。

Q    Sir, how many ventilators are you sending to India?
问:先生,您要送多少台呼吸机到印度?

THE PRESIDENT:  We’re sending a lot of ventilators to India.  I spoke to Prime Minister Modi, and we’re sending quite a few ventilators to India.  We have a tremendous supply of ventilators .  So —
总统:我们正在向印度派送许多呼吸机。我曾与莫迪总理谈过,我们正在向印度派送许多呼吸机。我们有大量的呼吸机。所以

Q    Mr. President?  Mr. President, right here.
问:总统先生?总统先生,在这里

Q    Sir, who do you think should go to jail, sir?
问:先生,您认为谁应该入狱,先生?

THE PRESIDENT:  Go ahead.  Go ahead.
总统:继续讲。继续讲。

Q    Mr. President, what do you make of the images of people with guns, weapons showing up at the Michigan capitol?
问:总统先生,您如何看待那些人们拿着枪,武器出现在密歇根州国会大厦的画面?

THE PRESIDENT:  Say it?
总统:你说什么?

Q    What do you make of the images of people with weapons showing up at the Michigan capitol to protest?  Are you okay with that?
问:您如何看待那些人在密歇根州议会大厦带着武器露面抗议的画面?您认可吗?

THE PRESIDENT:  I haven’t seen it.
总统:我还没看见这个。

Q    You haven’t seen those pictures?
问:您还没看见这些照片吗?

THE PRESIDENT:  You’ll have to — you’ll have to tell me.
总统:你必须,必须告诉我。是的,

Yeah, go ahead.
请继续。

Q    Should a vaccine be free?
问:疫苗应该免费吗?

THE PRESIDENT:  We’re looking at that, actually.  But we’re making a lot of progress on vaccines.  But we’ll be speaking to you very soon, and I think we’re going to have a very good couple of meetings at Camp David.
总统:我们实际上还在看。但是我们在疫苗方面取得了很大进展。但是,我们很快就会告诉你,我想我们将在戴维营举行几个非常好的会议。

Thank you.
谢谢。

END
结束

5:07 P.M. EDT            
美东时间下午5:07 P.M


来源:看中国 --版权所有,任何形式转载需看中国授权许可。 严禁建立镜像网站.
本文短网址:


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


Top
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意