content

华夏文醇 (唐)柳宗元《憎王孙文》今译

 2020-01-29 23:21 桌面版 正體 打赏 0

【题解】

憎王孙:憎恶公子王孙(比拟猢狲,就是中共自认的老祖宗,简称猴)。这是一篇寓言。由前半段的序文和后半段的骚体诗,组成。文章通过对和猢狲、善、恶不同的品行的描写,满腔热情地赞颂了革新人物美好的品德行为;无情地鞭挞了顽固守旧势力排斥异己、祸国殃民的种种罪行。文末还对妍媸未分,邪恶未惩的神灵,提出了殷恳的期望和关切的的询问。

【原文略,今译如下】

猢狲,群居在不同的山上,彼此德行不同,双方不能相容。猿的德行,文静稳重,都能仁爱谦让、孝顺慈善。它们群居时,互相爱护,吃东西互相推让,行走时排成行列,饮水时遵守秩序。如果有的不幸失散离群,它就发出哀伤的鸣叫。假如遇到灾难,就把弱小的幼猿保护起来。它们不践踏庄稼蔬菜。树上的果子还未成熟时,大家共同小心看护着;果子成熟之后,便呼叫同伴聚齐,这才一同进食,显得一派和气欢乐的样子。它们遇到山上的小草幼树,一定绕道行走,使其能顺利生长。所以,猿群居住的山头,经常是草木茂盛,郁郁葱葱。

那猢狲的德行,暴躁而又吵闹,整天争吵嚎叫,喧闹不休,虽然群居,却彼此不和。吃东西时,互相撕咬,行走时争先恐后,饮水时乱成一团。有的离群走散了,也不思念群体。遇到灾难时,便推出弱小的猴,当替罪者,而使自己脱身。它们喜欢糟蹋庄稼蔬菜,所过之处,一片狼藉。树上的果子还未成熟,就被他们乱咬乱扔。偷了人们的食物,都只知塞满自己的腮囊。遇到山上的小草幼树,一定要摧残攀折,直到毁坏干净,才肯罢休。所以猢狲居住的山头,经常是草木枯萎,一片荒凉。

因此,猿群众多时,就把猢狲赶跑。猢狲多的时候,也咬猿。猿就索性离去,始终不同猢狲争斗。因而动物中,再没有比猢狲更可恶的了。

我(原文作者柳宗元自称)被贬到山区很久了,看到猢狲这样的行为,就写了这篇《憎王孙文》。

湘江江水,长又长啊,两岸起伏尽是山。为什么这座山草木茂盛而那座山光秃荒凉啊,因为善类和恶类,分别聚居在这两座山。凶恶的

是猢狲啊,善良的是猿,猿绕道而行,让草木顺利生长啊,制止暴残。猢狲啊,太可憎。唉!山上的神灵啊,为什么不把猢狲斩尽杀完?

那猢狲乱跳狂叫啊,瞪眼露牙。对外毁坏东西啊,对内争夺打架。排挤打击善良的猿类啊,喧哗惊扰乱如麻。偷得百姓的食物啊,只肥自己不分给大家。塞满两颊,填饱肚子啊,得意洋洋,自高自大。好花美树啊粗大又茂盛,群猴争折竞咬啊,变成死树枯根。毁坏了成果啊,更加暴怒喧阗。百姓怨恨痛苦啊,呼叫苍天。猢狲啊太可憎!唉,山上的神灵啊,为什么您不问不闻?

猿的仁慈正直啊,遭受驱逐,也不计较,从容不迫地退避啊,只把美好的德行来仿效。飞廉和恶来,勾结起来啊,圣人周文王就被囚禁;大禹与后稷,携手合作啊,“四凶”就被铲净。小人们一旦得势啊,君子就会遭殃;有德行的人聚在一起啊,坏人就会遭殃。善与恶不能共处啊,倒霉还是幸运?得视双方力量的强弱而定。弱肉强食是事物的必然规律啊,弱得祸、强得福,大势所趋;猢狲啊,太可憎!唉,山上的神灵呀,为什么您竟然未予严惩?难道这些坏家伙的恶运,尚未来临?祈求神灵啊,快快把糊狲除尽!(译文完)

正是:

中共老祖宗,就是那猢狲。

自私且霸道,歹毒更蛮横;

欺诈兼残忍,贪婪加恶淫。

天必灭中共,嘉音即将快来临!哈哈…

来源:看中国来稿 --版权所有,任何形式转载需看中国授权许可。 严禁建立镜像网站.
本文短网址:


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


Top
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意