content

如果拿掉从日语来的词汇 现代汉语会怎么样?(图)

现代汉语和日语之间的关系(1)

 2018-08-01 08:32 桌面版 正體 打赏 2

如果拿掉从日语来的词汇  现代汉语会怎么样?
据说现代汉语词汇的70%是由所谓的“和制汉语”构成。(图片来源:看中国)

【看中国2018年8月1日讯】我们大家都知道,我们现在使用着的现代汉语里的许多词汇,原本是从日语来的。大家会想,既然汉字是从中国传到日本去的,怎么由汉字构成的这些词汇又会是从日语来的呢?其实,以下的这些词汇,一大部分原本中文里就没有。而其中另一部分词汇虽然原本就有,但完全没有我们现在使用的这些现代化的含义。是日本人赋予了其新的意义,或者说他们用这些词汇翻译了欧美语言中的相关词汇而使这些词汇完全有了新的含义。日本人把这些词汇称作“和制汉语”。

那么如果我们把那些词汇都拿掉,各位可以想像一下,那将会是一个什么样的场面呢?下面的这些词汇都是从日语“进口”来的。

亜铅、暗示、意訳、演出、温度、概算、概念、概略、会谈、会话、回収、解放、改订、科学、化学、化脓、拡散、歌剧、仮定、活跃、関系、干线、干部、観点、间接、寒帯、议员、议院、议会、企业、喜剧、基准、基地、帰纳、义务、客観、教育学、教科书、教养、协会、协定、共产主义、共鸣、强制、业务、金婚、金牌、金融、银行、银婚、银幕、紧张、空间、组合、军国主义、警察、景気、契机、経験、経済学、経済恐慌、軽工业、形而上学、芸术、系统、剧场、化粧品、下水道、决算、権威、原子、原则、原理、现役、现金、现実、元素、建筑、公民、讲演、讲座、讲师、効果、広告、工业、高潮、高利贷、光线、光年、酵素、肯定、小熊座、国际、国税、国教、固体、固定、最恵国、债権、债务、采光、杂志、紫外线、时间、时候、刺激、施工、施行、市场、市长、自治领、指数、指导、事务员、実感、実业、失恋、质量、资本家、资料、社会学、社会主义、宗教、集団、重工业、终点、主観、手工业、出発点、出版、出版物、将军、消费、乗客、商业、证券、情报、常识、上水道、承认、所得税、所有権、进化、进化论、进度、人権、神経衰弱、信号、信讬、新闻记者、心理学、図案、成分、清算、政策、政党、性能、积极、绝対、接吻、繊维、选挙、宣伝、総合、総理、総领事、速度、体育、体操、退役、退化、大気、代表、対像、単位、単元、蛋白质、抽象、直径、直接、通货膨张、定义、哲学、电子、电车、电池、电波、电报、电流、电话、伝染病、展覧会、动员、动产、投资、独裁、図书馆、特権、内阁、内容、任命、热帯、年度、背景、覇権、派遣、反响、反射、反応、悲剧、美术、否定、否认、必要、批评、评価、标语、不动产、舞台、物质、物理学、平面、方案、方式、方程式、放射、法人、母校、本质、漫画、蜜月、密度、无产阶级、目的、目标、唯心论、唯物论、输出、要素、理想、理念、立宪、流行病、了解、领海、领空、领土、伦理学、类型、冷戦、労働者、论坛、论理学、味之素、入口、海抜、学会、简単、记号、巨星、金额、権限、原作、坚持、公认、公立、小型、克服、故障、财阀、作者、参観、支配、支部、実権、実绩、失効、私立、重点、就任、主动、成员、组成、大局、立场、単纯、出口、手続、取消、内服、日程、场合、场所、広场、服务、不景気、方针、明确、流感。

等等,等等。

没有了这些词汇,我们再来写文章,或者谈论当今世界等诸如此类的主题时,是不是会感到非常的不方便?不,是无法表达了,勉强要表达的话,也是词不达意,非常別別扭扭的。

那么为什么有很多西方名著一开始是从日语翻译过来的,为什么近代史中的一些著名人物都是首先从日本了解到西方社会的,不就一目了然了吗?

据说“和制汉语”在现代汉语中的比重大约为7成。所以真正的汉语应该是我们的古汉语。

責任编辑: 申思茗 --版权所有,任何形式转载需看中国授权许可。 严禁建立镜像网站.
本文短网址:


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


Top
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意