content

让我住进你心里!情诗“见与不见”骗了人?(图)

 2018-01-20 06:00 桌面版 正體 打赏 0

让我住进你心里!情诗“见与不见”骗了人?
其实,不只仓央嘉措会写诗,在西藏的历史上,许多活佛都会写诗,这对他们来说,是再寻常不过的事情了。(图片来源:Adobe Stock)

小编在〈误会大了!这情诗不是活佛写的〉一文中,已经介绍了朱哲琴所唱的歌曲《信徒》之词,总被外界误以为是仓央嘉措的情诗。然而,你若以为误会只有这一首,那可就是大错特错了。小编接着要介绍两首谣传为仓央嘉措的诗作--《见与不见》与《十诫诗》。说不定,你看过之后才会恍然大悟,直呼自己又被骗了,错把他人之作误当成第六世达赖喇嘛的诗歌作品。各位,就接着看下去吧!

一、谣传作品《见与不见》

诗名《班扎古鲁白玛的沉默》

作者:扎西拉姆多多

你见,或者不见我,我就在那里,不悲不喜。

你念,或者不念我,情就在那里,不来不去。

你爱,或者不爱我,爱就在那里,不增不减。

你跟,或者不跟我,我的手就在你手里,不舍不弃。

来我的怀里,或者,让我住进你的心里。

默然,相爱,寂静 欢喜。

看到这首红遍大江南北的作品时,千万别以为这就是仓央嘉措的作品。小编都在上面写清楚了,都说诗名为《班扎古鲁白玛的沉默》,作者是“扎西拉姆・多多”,你还能看错吗?是的,《见与不见》出自当代女诗人谈笑靖(笔名:扎西拉姆)之手。汉族女子谈笑靖,是名虔诚的佛教徒,自小爱写诗。就算再怎么爱写诗,她也应该未曾预料到,多年后会为了捍卫自己的诗作而打一场官司。

《见与不见》这首诗,原名为《班扎古鲁白玛的沉默》,收录于谈笑靖2007年作品集《疑似风月》中。原本一切都毫无纠葛,直到谈笑靖于2008年见到当年10月的《读者》出了错……

《读者》刊登该诗,诗名却变成《见与不见》,作者也成了仓央嘉措。谈笑靖比对后,发现两者的差异仅有两处:一、诗的标题变了;二、原作的“让我住进你的心间”改成了“让我住进你的心里”。虽有一字之差,但意思相近。最后经法院判决,谈笑靖赢得了著作权。此诗正名为扎西拉姆・多多之作。

这首诗着实有名,它曾出现在2010年的电影《非诚勿扰2》中,让观影者于片尾听见全诗独白;它亦曾成为2011年的热播电视剧《宫》(又名《宫锁心玉》)的片尾曲之词。只是,它除了有作者上的误解,亦被误读。

谈笑靖创作此诗的灵感,来自莲花生大师一句著名的话:“我从未离弃信仰我的人,或者不信我的人。虽然他们看不见我,我的孩子们,将会永远受到我慈悲心的护卫。”

谈笑靖本是想借诗作表达师父对弟子不离不弃的关怀,这是与跟爱情没啥关系的。但是没想到放上blog后,转眼间就被视为是仓央嘉措的情诗了。

让我住进你心里!情诗“见与不见”骗了人?
第一最好不相见,如此便可不相恋。(图片来源:Pixabay)

二、谣传作品《十诫诗》

第一最好不相见,如此便可不相恋。

第二最好不相知,如此便可不相思。

第三最好不相伴,如此便可不相欠。

第四最好不相惜,如此便可不相忆。

第五最好不相爱,如此便可不相弃。

第六最好不相对,如此便可不相会。

第七最好不相误,如此便可不相负。

第八最好不相许,如此便可不相续。

第九最好不相依,如此便可不相偎。

第十最好不相遇,如此便可不相聚。

但曾相见便相知,相见何如不见时。

安得与君相诀绝,免教生死作相思。

据说这一首诗是流传最广的“仓央嘉措情诗”。说不定你此刻看了,也十分认同小编如此说。可是,它偏偏有问题啊!不过,它不是全然错误。为何小编如此说呢,因为它是真假参混啊!

根据《活佛情史:六世达赖喇嘛仓央嘉措的情诗与真史》所载,前面四句与后四句都是仓央嘉措所写。只是前四句,略有出入。前四句在于道泉先生的译本中,是这样的:

第一最好是不相见,如此便可不至相恋;

第二最好是不相识,如此便可不用相思。

是的,于道泉先生的现代诗形式的译本,多了“至”、“用”两字。

至于后四句(但曾相见便相知,相见何如不见时。安得与君相诀绝,免教生死作相思。)则为曾缄先生的古诗形式译本。可是,你知道吗?前四句与后四句,恰恰是仓央嘉措同一首诗的不同译本。也就是说,于道泉先生与曾缄先生翻译的,是仓央嘉措的同一首诗。那么,你可能会问,那中间那十六句,又是谁创作的呢?

网友加入创作情诗的行列

其实,这还得说到小说家桐华于2005年出版的清朝穿越情感小说《步步惊心》。首先,桐华引用了于道泉先生翻译的译本,接着呢,《步步惊心》的读者则又添加了后续的。至于是哪位读者添加的诗句,网络上主要有两种版本。一说是指由《步步惊心》的读者白衣悠蓝所续写的;另一说则是指《步步惊心》的读者皎月清风在自己的评文《最好的结局》中,续加了第三和第四。接着,又一读者白衣悠蓝在评文〈执手相看魂欲销--读《步步惊心》有感〉中再添上了第五到第十。

因为关注《步步惊心》的人很多,又是夹带仓央嘉措的大名,因此连带的在网络上传播的速度也快。当网友们引用此诗不著名出处,也不写清楚作者是谁时,导致大家都以为整首诗都是仓央嘉措所创作的了。虽然诗文很美丽,引发众人幻想翩翩,但也致使人人都产生了误会了。小编藉文解说,不知大家了解了没?

另外,还有谣传为仓央嘉措之作的《问佛》。这也是错的。但因为这引起的误会就没那么大,因此小编就不在此介绍了。

 

参考资料

《十诫诗》(中文百科在线)

〈别再被骗了!这些都不是仓央嘉措的诗〉

〈法院裁定《见与不见》著作权属33岁的谈笑靖〉

我爱毛茸茸〈误会大了!这情诗不是活佛仓央嘉措写的〉(看中国)

马辉、苗欣宇《活佛情史:六世达赖喇嘛仓央嘉措的情诗与真史》(台北:风云时代,2010)


来源:看中国 --版权所有,任何形式转载需看中国授权许可。严禁建立镜像网站.
本文短网址:


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


Top
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意