韩国首都名称从“汉城”改为“首尔”

汉城市政厅星期三(19日)宣布,鉴于目前所使用的韩国首都Seoul的中文名“汉城”与韩国语的发音差异过大,容易引起混乱,决定把“汉城”改为“首尔”。

汉城市市长李明博说,“SEOUL”是全球知名的国际大城市,虽然世界各国使用的语言不同,但是绝大多数国家都将“SEOUL”按照与英文标记相似的发音来称呼。例如,中国人将Washington称为华盛顿、London称为伦敦、Moscow称为莫斯科等,按照与这些国家的固有发音接近的音节来标记。

汉城市政厅为了改变汉城的中文表达方式,于2004年1月邀请专家成立了“修改汉城中文名推进委员会”,通过征集修改方案等收集了各界舆论,并于星期二(18日)确定了最终修改方案。

汉城市政厅决定,在汉城市的中文版网站等用汉语发行的各种宣传品及汉语标牌中,均使用“首尔”这一名称,并正式要求中国政府也用“首尔”进行标记。

李明博又说,将向韩国各个机关、团体、企业提出采用新名称的要求。并大力开展各种宣传活动,以便广泛地普及与尽早稳定使用“首尔”这一名称。

参与汉城正名活动的韩国汉阳大学中语中文学系教授严翼相表示,朝鲜时代的首都汉城,确实称为“汉城”,日本殖民统治时期更名为“京城”,朝鲜半岛光复后,首都已更名为“Seoul”,迄今已逾六十年。


(BBC)

本文留言

近期读者推荐