content

習近平七一講話引經據典 時評人拆解「玄機」(圖)

2022-07-07 01:11 桌面版 简体 6
    小字

7月1日,習近平在新一屆政府就職典禮致詞,引用孟郊詩《上包祭酒》中的「願將黃鶴翅,一借飛雲空」。(圖片來源:香港政府新聞處)
7月1日,習近平在新一屆政府就職典禮致詞,引用孟郊詩《上包祭酒》中的「願將黃鶴翅,一借飛雲空」。(圖片來源:香港政府新聞處)

【看中國2022年7月7日訊】(看中國記者李懷橘報導)中共總書記習近平於七一期間訪港,並發表講話,其中引用兩句古文。但就被香港專欄作家、時評人馮睎乾指出引用不當。馮睎乾在其臉書專頁撰文指,習近平來港發表「重要講話」中的「古語」和唐詩,雖然備受親共媒體吹捧,卻不知「引經據典」根本是假貨。

6月30日,習近平乘高鐵抵達香港,並在西九龍站發表3分鐘演講,期間習近平說「行而不輟,未來可期」。翌日很多港媒聲稱此句來自「荀子·修身」,並解讀指習近平鼓勵香港努力前行,便成功有望。

不過翻查「荀子·修身」,並沒有「行而不輟,未來可期」這一句。唯一一句內容相似的句子是「道雖邇,不行不至;事雖小,不爲不成。」意思就是:路程即使很近,但如果不走就不能到達;事情雖然很小,但不做就不能完成。

馮睎乾表示,自己Google後發現,原來「行而不輟,未來可期」是來自中國的內容農場網站,已出現多年。他說,懂中文兼有常識的人一看,很易識穿這些沒水準、沒邏輯的話,是出自現代中國人手筆,不可能出自活在公元前四至三世紀的荀子;但親共港媒偏偏「就是信了,還一本正經在專欄引述這些內容農場垃圾文字,作為習近平『講話』的注腳」。

7月1日,習近平在新一屆政府就職典禮致詞,引用孟郊詩《上包祭酒》中的「願將黃鶴翅,一借飛雲空」。

習近平講話原文為:「『願將黃鶴翅,一借飛雲空。』中華民族偉大復興已經進入不可逆轉的歷史進程。推進『一国兩制』在香港的成功實踐是這一歷史進程的重要組成部分。我們堅信,有偉大祖國的堅定支持,有『一國兩制』方針的堅實保障,在實現我國第二個百年奮鬥目標的新征程上,香港一定能夠創造更大輝煌,一定能夠同祖國人民一道共享中華民族偉大復興的榮光。」

就在習近平發表講話的翌日,香港親共媒體再吹捧指習引用孟郊名句是希望「香港再創輝煌」,中共在港喉舌《文匯報》還稱讚稱習「引用詩句典故,寓意深遠」。

馮睎乾指《上包祭酒》是孟郊上京赴考期間寫的,全詩為:

嶽嶽冠蓋彥,英英文字雄。
瓊音獨聽時,塵韻固不同。
春雲生紙上,秋濤起胸中。
時吟五君詠,再舉七子風。
何幸松桂侶,見知勤苦功。
願將黃鶴翅,一借飛雲空。

馮睎乾解釋,前八句稱讚包祭酒,而習近平引用的「願將黃鶴翅,一借飛雲空」這句則寄寓了孟郊對自己的期望,希望可以「飛雲空」。

馮續道,對中國文學史稍有認識的人都知道孟郊一生窮愁潦倒,考試又考不中,一直考到四五十歲才中進士。所以孟郊有「苦吟詩人」的稱號,其詩歌多為訴苦,「不免有種窘促狹小的氣度,令人看得很不愉快」;笑指如果中國文學史要舉辦一個「誰夠我慘」比賽,孟郊肯定名列前茅!

馮睎乾認為,「願將黃鶴翅,一借飛雲空」的詩意和香港完全無關,本身亦非名句,意思也很普通,而更大問題是孟郊「一生失意,漂淪薄宦,從來就沒有『飛雲空』。習近平引他的詩只會觸霉頭,試問又如何『祝福』香港呢?」

馮睎乾續道,換作百年前中華民國年代,相信絕大多數讀書人都會馬上看出問題,可惜負責撰寫習近平演講稿的人,竟然無知的在香港回歸的「喜慶」場合引用「窮愁可憐」的孟郊詩句;所謂「寓意深遠」難道是「天意」?

責任編輯: 李松兒 来源:看中國 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:
善举如烛《看中国》与您相约(图)

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意