「臺灣」都改「中國臺灣」 《黑天鵝》作者怒了(圖)
塔雷伯在推特上的發文。(網路圖片)
【看中國2016年12月13日訊】據臺灣《蘋果日報》13日報導,隨著大陸和臺灣關係變得敏感,文化界也被捲入風波。暢銷名著《黑天鵝效應》(The Black Swan)一書作者納西姆‧尼可拉斯‧塔雷伯(Nassim Nicholas Taleb)12日在推特發文,怒批中國印刷廠要求他將自己在美國出版的新書《反脆弱》(Antifragile)中的所有「臺灣(Taiwan)」字樣都改為「中國臺灣(China, Taiwan)」,他表示,他不接受審查,並準備另換印刷廠。
經典名作《黑天鵝效應》的作者塔雷伯12日在推特上發文怒批,稱他在美國出版的新書《反脆弱》選擇在中國付印,但中國印刷廠竟要求他將書中所有提到的「臺灣(Taiwan)」都改為「中國臺灣(China, Taiwan)」,憤怒的他向對方表示「你沒有審查權!(No censorship!)」,並宣稱將更換印刷廠印製該書。
塔雷伯是黎巴嫩裔美國人,知名思想家,以《黑天鵝效應》一書聞名世界,諾貝爾經濟學獎得主丹尼爾•康納曼稱讚他「改變了世界對於‘不確定性’的想法」。
塔雷伯的推文隨後引來網友熱議,網友們表示:「全世界都漸漸見識到13億人口大國的玻璃心」「小小印刷廠,竟要大作家改字,擺明羞辱作者。」「沒在中國出版也要審查」「中國人真的不出意外什麼事都幹得出來啊!」