content

一個老外如何解釋中國戶口(組圖)

 2016-11-12 21:26 桌面版 简体 打賞 1
    小字


中國人給西方人解釋「HUKOU(戶口)」,很難講清楚這個詞。

聽澳大利亞廣播電臺585AM的一個節目,一個澳洲人在上海呆了多年,能講一口流利的中國普通話,寫了一本書介紹中國,主持人請他介紹中國,談到中國有一個叫戶口的東西時,這個中國通老外是這樣解釋中國戶口的,說戶口相當於中國一個縣(county)或一個市(prefecture)裡發的護照,在這個縣內,你擁有相應的權利與義務,如果你去了其他地區,你就部分地失去了這個權利,你不能享受當地的醫療保險、勞動保險,甚至不能同工同酬,一般報酬比本地人低,不能應聘當地的政府僱員,沒有選舉權與被選舉權,他們的小孩不能與當地小孩一樣去受同等的教育,當然,小孩也不能參加當地的高考去上大學,因為他們相當於是非法移民。


因為戶口,如果你去了其他地區,你的小孩不能參加當地的高考去上大學。

主持人驚呼:他們是中國公民,難道在自己的國家內,他們成了非法移民?

這個中國通老外說:「是的,基本上這樣的。」


中國公民因為「HUKOU(戶口)」而在自己的國家內成了非法移民?
(以上皆為網路圖片)

節目播出後,驚呆了收聽節目的所有聽眾,這個老外的看法,倒是準確而新鮮。

中國人給西方人解釋「HUKOU(戶口)」,很難講清楚這個詞,說上半天,聽者會越聽越糊塗。

倒是這個老外,一個局外人講清楚了。

責任編輯: 郭潔 来源:網文 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意