愛她,就多一點尊重。
說「馬子」是現下年輕人的用語,之所以流行得起來,我看是因為很多人不解其原意。男生稱呼女朋友「馬子」,其實是很不尊重人的說法!
相傳西漢時,李廣射死臥虎,讓人鑄成虎形的小便器,表示對猛虎的蔑視,於是小便器就叫「虎子」。到了唐朝,李淵統治時期,因李淵的祖父叫李虎,便將這大不敬的名詞改叫「馬子」。
「馬子的原意是‘馬桶’,然而現代人卻稱女友‘為馬子’,用馬桶比喻女人,非常不尊重對方。」網友呼籲大家在知道原意後,不要再使用這樣貶低女性的用詞,「女朋友」這三個字並沒有很難唸,不需要馬來馬去。
《辭海》解釋「馬子」,說是「溲溺器也」,隨後收錄錢大昕《恆言錄注》引用《通雅》的一段話:「獸子者,褻器也;或以銅為馬形,便於騎以溲也;俗曰馬子,蓋沿於此。」
(以上皆為網路圖片)
教育部網站上對「馬子」的解釋是:
1、賭博時用來計算錢數的籌碼。
2、大、小便使用的桶子。明.湯顯祖「還魂記」第二十出:‘雞眼睛不用你做嘴兒挑,馬子兒不用你隨鼻兒倒。’亦稱為馬桶。
3、戲稱女孩子或女朋友為馬子。
其他網友看了以後則說「原來是這樣來的……長知識了,真的很難聽啊」、「其實我也很不喜歡,終於有人提出來了」、「超討厭!覺得超膚淺」、「我也超級不喜歡這樣被叫的」……。
網友認真建議「將心比心吧,你若不喜歡難聽的字眼用在你身上,又為什麼要用在你愛的人、愛你的人身上呢。」愛她,就多一點尊重。
責任編輯: 立明 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。
看完那這篇文章覺得
排序