哽住一個可憎時代的咽喉
向終生封殺言論出版自由與踐踏公民合法權利作殊死抗爭

即使我只僅僅剩下一根骨頭
我也要哽住一個可憎時代的咽喉

文前兩句詩引自我於1968年毛澤東發動的所謂「文化大革命」高峰期中憤怒寫下的《野獸》一詩的最後兩行,現藉以作此文題目。

自上世紀1959年起至今,我的書在中國大陸就受到禁毀、封殺,至今已53個年頭!而我今生已近邊緣,無異於終生剝奪我來到世間的人權和作為一個中國公民的基本權利!!!

我並不上網,最近有人在美國上網搜索無意中發現,國內「民間中國」或「文化中國」網刋《詩歌周刋》五月份第7期竟出奇地出現以我作封面照的專輯,詩之外並公開附有真實簡介與系列評論摘錄。心定神靜的年歲,這使我幾乎有一種陌生和幾近幻像的不真實感。其中詩歌作品是從1959年選至上世紀九十年代。中國大陸當下正值「文化體制改革」,此異象是人文現實動態變化?還是純屬無懼於「引火燒身」的精神有棱有角者「知識份子良知」的高度凸顯?是此類「人中君子」精神意識的大膽「超越與突破」?還是出於對人類普世價值的旗幟鮮明的認同與堅守?!不僅如此,該週刊第25、26期也先後公開轉發了一份從未與我謀面的詩友與我的對話《敞亮陽光的精神訪談》和我的一封相關信件。這是什麼樣的知識份子的空前的精神勇毅?儘管我今生歲月早已被糟踏淨盡?然而,其後我卻獲悉,大陸自由知識份子和精神獨立的文化新人此舉卻震動和感動了許多網友和知情的目擊者。其中有熟知我的美國和西班牙藝術家和經紀人、包括我曾任「駐市作家」的匹茲堡的人們都為之表達關切,有外國友人率先把它推上臉書,在所有信息獲悉者中,我只是其中知曉信息幾乎最晚的一個人!

其實,此專輯早已在網上安靜存活近半年,然而其結果卻因此事「太敏感」似不穩妥?或意外受人關注或引發某些人不安?在中共十八大前卻突然消失於公眾視野、至少海外再也打不開網頁究其內裡?這就是醞釀「體制改革」中的中國社會「政治」現實,網上信息一開一閉、動不動屏遮。但儘管如此,在我備受打壓的今生大半個世紀以來卻是從未出現過的異常舉措。其實質我確信理應為「民間中國」與「文化中國」精神認知和思想立場的體現,還遠非享有「社會特權」者「還政於民」一類政改舉動的姿態或先兆?!這樣理解是否太天真、樂觀抑或嫌太保守?只能是各說兼容、見仁見智。小我一兩歲的胡溫行將辭別政壇、回返山林,小我十幾歲的習李呢,是否又會是一個「十年空耗」、還是必給21世紀的中國帶來什麼?是沿習或重現前頭人的「政治」場景,還是「從己開始」勇於開創新政、破記錄地刷新中國當代歷史畫卷?中共十八大在即,對中國未來前景,人們各持已見、解讀紛紜!

習李行將開局, 最近發生的一件事,卻讓我不由聯想到「政治體制改革」熱議中的中國當下仍然還是「萬變不離其宗」?人們應綜合種種「表象」和涉足多國的「人物」戲劇化安排,探究和警覺諸多事物的深層本義而不受其浮面迷惑?!此事為因應國內年青一代要求,我經由紐約NES ( Northern Express Station ) 快遞站(網址:www.express-station.cn)分別寄出我在國外出版的書給北京和湖北新生代年青朋友。郵件經檢查,書的內容為東方精神文化內涵:「生命與大自然融為一體」與「人體宇宙精神意識」。網上查詢號碼為888111440。書名分別為《今生有約》(美國伯克利加州大學東亞研究學院中國語言研究中心出版)、人體宇宙情緒哲學《沉思的雷暴》(國民黨執政的中華民國臺灣臺北桂冠出版有限公司出版)、《夢巢隨筆》(臺灣臺北唐山出版社出版)、《荊棘桂冠》(美國紐約柯捷出版社出版)。書到權力或權鬥中心的北京就「被失蹤」了?!是誰幹的?受哪個團夥或派別指使?從10月3日以國際郵政「快件」寄出,收件人至今未收到也無從查詢?!這國家是「依法執法」還是如黑道「無法無天」?!此事該怎麼理解才客觀公正、實事求是而非潑污於人?是當局作為還是海關郵檢者私吞?在向海內外社會公眾披露實情的同時本人也必依法追詢結果?!

北京,你向一代一代的中國人究竟要傳播什麼樣的精神文化?難道對中華民族數千年歷史文化菁華的承傳和拓展也是你今日的「審查」、「取締」、「打壓」和「嚴禁郵遞」的對象嗎?!中華民族文化僅僅等同於「一黨意識形態」還是理應為在東西方文化交融的大背景上的本真意義的「東方文化本身」?你要向整個國際社會推出和傳達的僅僅只能是「黨文化」精神意識?是黨的「馴服工具」們受命製作的「優秀作品」,還是超越黨派精神框架的具有普世意義和價值的人類精神文化?!

從毛澤東年代延續至今的中國,有過真正的言論表達自由和「非政治審查」的出版自由嗎?!面對中國社會包括整個世界,中國敢於出版以「自由精神文化」確立價值取向的「異議」作家或「超前」思維者的作品嗎?!敢於將自由作家的作品和體現「黨的旨意」的體制內作家作品公開在光天化日下任人互為對比、自由取捨和公正評估嗎?!而今日世界是否也太黑白混淆、是非顛倒、一切以現實功利為轉移?西方世界包括美國、法國、德國、英國乃至瑞典等一些國家也難免出現某些喜歡並翻譯中文作家作品的人,他們並非嚴格意義的漢學家,有高度的精神鑒別力和極深的人文研究功底,此一類型的人對中國文化的關注與人文舉措往往只是出於一己政經利益考量,而遠非對東方文化的精神層次與內在品味的嚴格比較與鑒別,從而作出客觀、公允而實事求是的判斷!此類人極個別但潛在的精神危害極大,他們中有的人甚至自視為人類道義與精神文化的裁判員或審判官,然而卻不惜有違公義、良知與他們本身從內心輕蔑和鄙夷的專制者及其「文化」互為配合與默契,對包括當代中國人在內的整個世界起到「精神文化」的湮滅、遮蔽、誤導而遠非「引領」和「提升」作用?!至使時至今日,對中國封殺和打壓言論和出版自由、公然踐踏天賦人權,他們的反應或選擇竟是一付「無關痛痒、漠然視之」的麻木的「純文學」姿態?!敢問這類人中有幾個人能真正對起自「諸子百家、唐詩宋詞」的偉大東方文化「具深度解讀力」和「語言轉換力」?! 其翻譯的中文作品也只是求眼下蠅頭小利的類「新聞報導」的「民俗文字」而已,同承傳於先人的東方「自由精神文化」的智慧與文采、層次與內質天海之隔,純屬矇混不解平行於西方文化而巍然獨存於世的東方人文精神的西半球普通讀者!!!

今日世人的天理良知是否均為世俗權力和利祿「懾魂」與腐蝕、早已從人類心靈世界中喪失殆盡,至使我們星球上人類斑斕多彩的精神世界正日趨暗淡、瀕臨毀滅?!?!?!

我在此再次表達,今生無論血肉生命和精神生命,縱使在雙重意義上被專制社會體制「撕著、咬著、啃著,直啃到僅僅剩下我的骨頭!」然而,我的人文精神堅守始終至死不變,過去是、現在是、將來仍然是一一

「即使我只僅僅剩下一根骨頭,我也要哽住一個可憎時代的咽喉!!!

2012年10月16日紐約泊居中

(文章僅代表作者個人立場和觀點)
本文留言

作者黃翔相關文章


近期讀者推薦