content

颱風瑣談--將莫拉克 打入冷宮

 2009-09-03 17:12 桌面版 简体 打賞 0
    小字
颱風莫拉克肆虐臺灣和閩浙,給兩岸人民造成了極大的傷害。心中不免有了幾個問題:颱風為何叫颱風?它從哪裡來?莫拉克又是什麼意思呢?

我們經常聽說颱風、颶風、氣旋,其實廣義的講它們都是一回事,只因地理位置、風速等不同,叫法不同而已。颱風(或颶風)是產生於熱帶洋麵上的一種強烈熱帶氣旋。在歐洲、北美一帶稱"颶風";在東亞、東南亞一帶稱為"颱風";在孟加拉灣地區被稱作"氣旋性風暴";在南半球則稱"氣旋"。

颱風是英語typhoon的音譯,很少有辭彙比它更有漢語、希臘語、阿拉伯語、東印度語的語言背景。

希臘單詞typhon既是風神的姓名,又是意為"旋風",颱風的普通名詞,被借入到阿拉伯語成了Tufan。阿拉伯人入侵印度,該詞進入印度語言,後又從印度語言進入英語。而廣東話形式toi fung 同阿拉伯語借用詞相近,也以tuffoon形式被載入英語。各種形式合併在一起最後變成了typhoon。

颱風按風力分為強颱風和弱颱風,其中強颱風又有超強、強、颱風三個級別,弱颱風則分強熱帶風暴、熱帶風暴和熱帶低壓三個級別。

起初,颱風是沒有名字的。據說,首次給颱風命名是二十世紀早期的一個澳大利亞氣象預報員,他把熱帶氣旋取名為他不喜歡的政治人物。

在西北太平洋,正式以人名為颱風命名始於一九四五年,開始只用女人名,後因受到女權主義者的反對,一九七九年開始以男人名和女人名交替使用。

一九九七年世界氣象組織颱風委員會香港會議決定,西北太平洋和南海的熱帶氣旋採用具亞洲風格名字命名;並從二○○○年元旦起,開始使用新命名方法。

新命名方法是事先制定的一個命名表,然後按順序年復一年地迴圈重複使用。命名表共有一四○個名字,由十四個成員國和地區提供.每個國家或地區提供十個名字。這些名字分成十組,每組十四個名字.按順序依次排列、迴圈使用。如果某個颱風造成的危害較大,聲名狼藉,成為公眾知名的颱風後.為防止它與其他颱風同名,颱風委員會可申請將其從命名表中刪去。

颱風莫拉克的名字是由泰國提供的,泰語意思是綠寶石或頑皮的猴子。其實颱風莫拉克有兩個,一個是二○○三年八月初強熱帶風暴莫拉克,一個就是這次的中度颱風莫拉克。兩次莫拉克都是先後在臺灣和福建登陸。造化弄人,這隻"頑皮的猴子"頑皮到家了,估計莫拉克這次要被打入"冷宮"了。




来源:人間福報 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意