【川普】2020国情咨文 美国不是外国罪犯庇护所 (全文翻译五)(图)


美东时间2月4日晚9点,美国总统川普在国会联席会议上发表国情咨文演说。(图片来源:共有领域/白宫视频截图)

【看中国2020年2月6日讯】(看中国记者天琴翻译)美东时间2月4日晚9点,美国总统川普在国会联席会议上发表国情咨文演说,主题为“伟大美国回归”(The Great American Comeback)。

下面是全文翻译第五部分:

Forty million American families have an average $2,200 extra thanks to our child tax credit.  (Applause.)  I’ve also overseen historic funding increases for high-quality child care, enabling 17 states to help more children, many of which have reduced or eliminated their waitlists altogether.  (Applause.)  And I sent Congress a plan with a vision to further expand access to high-quality child care, and urge you to act immediately.  (Applause.)
有四千万个美国家庭平均多了$ 2,200的收入,由于我们的儿童税收抵免。 (掌声)我还监督了为高质量儿童保育的拨款的历史性增长,使17个州能够帮助更多的儿童,其中许多州已经完全减少或取消了他们的候补名单。 (掌声)我向国会发送了一项计划,旨在进一步扩大获得高质量儿童保育的机会,并敦促你立即采取行动。 (掌声。)

To protect the environment, days ago I announced that the United States will join the One Trillion Trees Initiative, an ambitious effort to bring together government and private sector to plant new trees in America and all around the world.  (Applause.)
为了保护环境,几天前,我宣布美国将加入“万亿棵树计划”,这是一项雄心勃勃的努力,旨在将政府和私营部门联合起来,在美国和世界各地种植新的树木。 (掌声。)

We must also rebuild America’s infrastructure.  (Applause.)  I ask you to pass Senator John Barrasso’s highway bill to invest in new roads, bridges, and tunnels all across our land.
我们还必须重建美国的基础设施。 (掌声)我请你通过参议员约翰·巴拉索(John Barrasso)的高速公路法案,以便在我们国家投资建设新的道路,桥梁和隧道。

I’m also committed to ensuring that every citizen can have access to high-speed Internet, including and especially in rural America.  (Applause.)
我还致力于确保每个公民都能使用高速互联网,尤其包括美国农村地区。 (掌声。)

A better tomorrow for all Americans also requires us to keep America safe.  That means supporting the men and women of law enforcement at every level, including our nation’s heroic ICE officers.  (Applause.)
对所有美国人来说,更美好的明天也需要我们确保美国的安全。这意味着要在各个层面上支持执法人员,包括我们国家英勇的美国移民和海关执法局(ICE)官员。 (掌声。)

Last year, our brave ICE officers arrested more than 120,000 criminal aliens charged with nearly 10,000 burglaries, 5,000 sexual assaults, 45,000 violent assaults, and 2,000 murders.
去年,我们勇敢的美国移民和海关执法局(ICE)逮捕了12万多名犯罪外国人,他们被指控犯有近10,000起盗窃,5,000起性攻击,45,000起暴力攻击和2,000起谋杀案。

Tragically, there are many cities in America where radical politicians have chosen to provide sanctuary for these criminal illegal aliens.
可悲的是,美国有许多城市的激进政客选择为这些犯罪的非法外国人提供庇护所。

AUDIENCE:  Booo —
观众:嘘声。

THE PRESIDENT:  In sanctuary cities, local officials order police to release dangerous criminal aliens to prey upon the public, instead of handing them over to ICE to be safely removed.
总统:在庇护所城市中,当地官员命令警察释放危险的犯罪外国人以掠夺公众,而不是将他们交给美国移民和海关执法局(ICE)进行安全遣返。

Just 29 days ago, a criminal alien freed by the sanctuary city of New York was charged with the brutal rape and murder of a 92-year-old woman.  The killer had been previously arrested for assault, but under New York’s sanctuary policies, he was set free.  If the city had honored ICE’s detainer request, his victim would still be alive today.
就在29天前,纽约庇护所城市释放的一名犯罪外国人被控以残酷强奸和谋杀一名92岁妇女的罪名。凶手此前曾因攻击而被捕,但根据纽约的庇护政策,他被释放。如果该城市满足了美国移民和海关执法局(ICE)的拘留者要求,那么他的受害者今天仍然可以活着。

The state of California passed an outrageous law declaring their whole state to be a sanctuary for criminal illegal immigrants — a very terrible sanctuary — with catastrophic results.
加利福尼亚州通过了一项残酷的法律,宣布整个州成为犯罪非法移民的庇护所,这是一个非常可怕的庇护所,其后果是灾难性的。

Here is just one tragic example.  In December 2018, California police detained an illegal alien with five prior arrests, including convictions for robbery and assault.  But as required by California’s Sanctuary Law, local authorities released him.
这只是一个悲惨的例子。 2018年12月,加利福尼亚警方拘捕了一名非法外国人,此前曾对其进行五次逮捕,包括因抢劫和殴打而被定罪。但是,根据加州庇护法的要求,地方当局释放了他。

Days later, the criminal alien went on a gruesome spree of deadly violence.  He viciously shot one man going about his daily work.  He approached a woman sitting in her car and shot her in the arm and in the chest.  He walked into a convenience store and wildly fired his weapon.  He hijacked a truck and smashed into vehicles, critically injuring innocent victims.  One of the victims is — a terrible, terrible situation; died — 51-year-old American named Rocky Jones.
几天后,这名犯罪的外国人进行了一次可怕的致命暴力狂欢。他恶毒地开枪射击了一名正要从事日常工作的人。他走近一个坐在车里的女士,向她的手臂和胸部开枪。他走进一家便利店,疯狂地开枪。他劫持了一辆卡车,撞上了其它车辆,使无辜的受害者严重受伤。受害者之一51岁的美国人洛基·琼斯去世了。这是一个可怕的情形。

Rocky was at a gas station when this vile criminal fired eight bullets at him from close range, murdering him in cold blood.  Rocky left behind a devoted family, including his brothers, who loved him more than anything else in the world.  One of his grieving brothers is here with us tonight.  Jody, would you please stand?  Jody, thank you.  (Applause.)  Jody our hearts weep for your loss, and we will not rest until you have justice.
洛基当时在一个加油站,那时这个邪恶的罪犯从近距离向他发射了八发子弹,冷血的谋杀了他。洛基留下了一个忠诚的家庭,包括他的兄弟,他对洛基的爱比世界上任何其他人都多。今晚他的一个悲痛的兄弟与我们同在。乔迪,你能站起来吗?乔迪,谢谢你。 (掌声)乔迪我们为你失去亲人而哭泣,我们不会停歇,直至你得到正义

Senator Thom Tillis has introduced legislation to allow Americans like Jody to sue sanctuary cities and states when a loved one is hurt or killed as a result of these deadly practices.  (Applause.)
汤姆·提利斯参议员已经制定了一项立法,允许像乔迪这样的美国人起诉起诉庇护城市和州,当面对这样的结果:你所爱的人因为这些致命的行为被伤害和被杀时。  (掌声。)

I ask Congress to pass the Justice for Victims of Sanctuary Cities Act immediately.  The United States of America should be a sanctuary for law-abiding Americans, not criminal aliens.  (Applause.)
我要求国会立即通过《庇护城市受害者正义法》。美利坚合众国应该是守法美国人的庇护所,而不是外国罪犯的庇护所。 (掌声。)
_________________________________

请勿错过:

【川普】2020国情咨文 价值观得到复新(全文翻译1)(图)
https://www.secretchina.com/news/gb/2020/02/05/922003.html

【川普】2020国情咨文 社会主义摧毁了国家(全文翻译2)(图)
https://www.secretchina.com/news/gb/2020/02/05/922010.html

【川普】2020国情咨文 绝不让社会主义破坏美国医保(全文翻译3)(图)
https://www.secretchina.com/news/gb/2020/02/06/922080.html

【川普】2020国情咨文 每个人的生命都是神的礼物 (全文翻译4)(图)
https://www.secretchina.com/news/gb/2020/02/06/922085.html

【川普】2020国情咨文 神的恩典仍在闪耀 (全文翻译6)(图)
https://www.secretchina.com/news/gb/2020/02/06/922110.html

(全文翻译结束。)

本文留言

相关文章


近期读者推荐