这件事竟会令非常豁达的李白失去笑容!(图)


李白很了解自己想要的,所以他才会说出:安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!(看中国合成图)

接续〈最能展现李白怀才不遇却超级乐观的钜作〉一文。

《梦游天姥吟留别》

海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。

越人语天姥,云霓明灭或可睹。

天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。

天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。

我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。

湖月照我影,送我至剡溪。

谢公宿处今尚在,绿水荡漾清猿啼。

脚着谢公屐,身登青云梯。

半壁见海日,空中闻天鸡。

千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。

熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。

云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。

列缺霹雳,丘峦崩摧。

洞天石扇,訇然中开。

青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。

霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。

虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。

忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。

惟觉时之枕席,失向来之烟霞。

世间行乐亦如此,古来万事东流水。

别君去兮何时还,且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。

安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!

翻译

这首诗的大意是,海上旅客谈起仙山瀛洲,说在隐约的烟波浩渺中实难寻求。越中来人说起名山天姥,它在云霞时明时暗中也许可目睹。

天姥山横卧在天边上端直入霄汉,气势挺拔超过五岳把赤城山遮掩。

天台山据说有四万八千丈那样高,面对天姥山它像在往东南方倾倒。

因为想游天姥我在梦中游了吴越,一夜间飞度镜湖满天是朗朗明月。

明月把我的身影投在湖里,又一路上把我直送到剡溪。

谢灵运当时的住处至今还在那里,绿水荡漾着清波有猿猴声声哀啼。

脚穿当年谢灵运登山木屐,步步登上高入青云的天梯。

云间崖壁前看见东海日出,半天云里听到啼鸣的天鸡。

千万山岩中道路左右不定的回转,迷恋山花倚靠山石忽觉天色已晚。

熊的吼声龙的长吟震撼岩石山泉,片片深林直发抖啊层层峰峦惊颤。

聚起沉沉乌云的天空像要下雨,漾着淡淡水波的水面腾起云烟。

闪电破空惊雷巨响,山丘峰峦崩裂毁坏。

神仙洞府大石门扇,在轰隆隆声中打开。

广阔浩大的蓝色天空人眼看不透,日月交相辉映同时照耀着金银台。

以彩虹云霓作衣服啊以长风作马,云神们啊在祥云簇拥中纷纷飘然而下。

老虎奏起琴瑟啊鸾鸟拉回去车驾,仙人们啊排着队翩翩起舞多如麻。

忽然神魂惊动精魄震撼而心悸,恍恍惚惚中惊醒不免长叹惋惜。

身边只看到醒来时的枕头睡席,方才梦中的美丽烟霞无踪无迹。

世间行乐之事也不过像这个梦幻,自古以来万事都像东去流水一般。

告别诸君而去啊不知何时再回还,暂且把那白鹿放养在绿山崖之间,

需要的时候就骑着走访名山大川。

我怎能低眉弯腰的去事奉那些当权者,使得我心中不开朗,脸上没有笑颜!

解析

此诗的重点是说“世间行乐亦如此,古来万事东流水”,我的目的是访仙求道,超脱尘世,“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!”诗人蔑视权贵及昏庸的皇帝,与其与他们同流合污,自甘堕落,而这种纸醉金迷的生活就像梦幻一样很快消失,还不如骑着白鹿,访仙求道呢!虽然李白以仁政治天下的远大抱负未实现,但这一理想的破灭,却使本身就修道的他,更加坚定了修炼的决心,感慨人世间的行乐不过是场梦,更加不可能去事奉那些当权者,做这种令自己不开心的事了!

(待续)

 

 

此一系列文章

1、都说人生如烟云 李白竟还向往这个!

2、现实如此残酷 李白如何对未来保持希望?

3、理想破灭后 李白与众不同地做了惊人的事

4、这件事竟会令非常豁达的李白失去笑容!

5、最能展现李白怀才不遇却超级乐观的钜作

本文留言

作者天乐相关文章


相关文章


近期读者推荐