content

上海书店卖英英词典 为何撕掉“台湾”?(组图)

 2016-10-13 02:44 桌面版 正體 打赏 1


上海一家外文书店出售的《韦氏英英词典》都被撕掉两页。(推特图片)

【看中国2016年10月13日讯】据台湾《自由时报》11日报道,中共当局向来重视审查“敏感字词”,竟然连词典也不放过。有网友发现,上海一家外文书店出售的《韦氏英英词典》,已先进行自我审查,将有关台湾那一页撕掉,因为在该词典中,对台湾的释义为“中华民国政府的所在地”。


网友购买的英英词典。(推特图片)

一名现居上海的网友日前在推特表示,自己在上海外文书店买了本英英词典,买时发现所有包装都是拆开的,店员对此解释说,“里面有问题,拆开做了一下处理”。这位网友将词典买回后,仔细研究了一下,发现里面整齐地撕掉了两页,看来是有什么词汇违反了当局规定。


被贴条的词典。(推特图片)

另一推特网友看到帖文后,也贴出2张图回复称,她多年前也买了同一版本词典,不过没撕,是贴条的。照片显示,在光线下仍可清楚看见被遮盖的地方,原来内容竟是台湾的释义,除了关于地理的描述,还说明台湾为“中华民国政府的所在地”。


在光线下仍可清楚看见被遮盖的地方。(推特图片)

还有网友表示,几年前和同学们集体买韦氏词典,关于台湾那一页都是被撕掉的,原因就是台湾被释义为一个国家。这名现居上海的网友表示,“绝对此地无银三百两,要什么都不处理,还真不一定能翻到这页”。

責任编辑: 邵真 --版权所有,任何形式转载需看中国授权许可。 严禁建立镜像网站.
本文短网址:


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


Top
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意