中华书局声称37本样书通过香港书展流入市面
【看中国2013年07月19日讯】《香港简史》一书的作者就这本书的中文版出现删减敏感内容版本的事件发表声明,对事件表示惊讶、失望和关切。
《香港简史》(A Concise History of Hong Kong)由香港大学文学院副院长兼历史系教授高马可(John M Carroll)撰写,中华书局出版了这本书的中译版。
人们发现,中华书局出版的中译版出现了两个版本,其中一个版本符合英文原文,但另一个版本删除了原著包含的一些“敏感内容”。
被删除的内容包括,“香港没有获得独立,而是交还了一个远比统治此地多年的政府更专制的政府。这个政府之专制,在1989年北京天安门广场的事件中表露无遗。”
其他被删除的内容有,“大多数香港人宁愿接受英国的殖民统治,而不想被中国统治。”
“并非作销售用途”
据香港媒体引述高马可的话说,第二个版本和原来的中文版内容不同,他对此感到惊讶、失望和关切。
他还说,他事先没有获得咨询和知会,他也没有同意过这个版本。
高马可还表示,第二个版本破坏了原版的完整性,只看第二版的读者看不到经过授权出版的原版内容,也影响了香港言论自由的声誉。
但中华书局发表声明说,为了应对内地版权洽谈需要,特别制作了一批《香港简史》中文版样书,并非作销售用途。
声明还说,部分样书被误送香港书展中华书局摊位并销售,据统计,共售出样书37本。
中华书局还表示,他们已经把书全部收回,并且要求购到样书的读者到中华书局所属门市更换。
中华书局还就此事给作者和读者带来的误会与不便表示道歉。
来源:看完这篇文章觉得
排序