Quantcast

满嘴马列满腹盗娼 中央编译局是神马机构?(组图)

2013-01-18 21:19 作者:李筱云 桌面版 正體 18
    小字

中央编译局长衣俊卿中央编译局长衣俊卿因桃色丑闻被免职
中央编译局局长衣俊卿,中央编译局博士后常艳

【看中国记者李筱云报导】《钱江晚报》今天的社评标题炮火猛烈,评论员刘雪松撰写的文章〈满嘴马列,满腹盗娼〉被各媒体网络广为转发讨论。不过不少网友认为刘雪松的评论有点大惊小怪。

刘雪松:网友的眼睛是雪亮的

刘雪松的文章说,昨晚中央编译局局长衣俊卿因为生活作风问题去职的消息迅速占据了各大网站头条位置,而在此前,衣俊卿和常艳的故事还停留在“小说”里。常艳,以“长达12万日记体文字,实名举报与衣俊卿的情史,包括17次在酒店开房细节”的博士后,于一个月前删除发帖,并在2012年12月12日自我辟谣,称“实名举报内容是‘狂想状态下的小说’,希望大家读后一笑了之。”但几乎所有围观的网民坚持相信“小说”是纪实,因而继续围观。昨晚,衣俊卿去职新闻,印证了网民的老到。

刘雪松在文章中批评衣俊卿“满腹的男盗女娼”:“衣俊卿,中央编译局局长,中国现代外国哲学学会副会长,中国俄罗斯东欧中亚学会副会长,中国马克思主义哲学史学会副会长,中国辩证唯物主义学会常务理事,中国人学学会常务理事。一个长期从事马克思主义文化哲学研究的副部级高官,用他满腹的男盗女娼,将他挂在嘴上的节操,毁损得满地乱滚。”

文章结语提到,“常艳实名举报衣俊卿过程,网民早就对照过了。所以他们坚信,衣俊卿一定有问题。”网民早就总结出一条“传闻定律”,满足以下三条,即可证实传闻为真,或另有内幕:一、微博被删;二、关闭评论;三、关键当事人异常;四、记者采访被跟踪;五、司法不按程序介入……

中央编译局长衣俊卿因桃色丑闻被免职
男主角衣俊卿(右4),女主角常艳(最右边)

“马克思衣钵传人 中央编译局是神马机构?”

“青出于蓝胜于蓝,一代新人胜旧人”、“遇人不淑,利令智昏;交友不慎,堕入深渊。这个衣局长前几天还为广大青年朋友推荐读一本书叫《马克思为什么是对的》。”、 “我比较奇怪的是,为什么这类人都那么的性致盎然?”衣俊卿今天仍是网民热烈讨论的话题,在新浪微博名列时事热搜榜第三名。“满嘴马列,满腹盗娼”也成为话题。不过不少人认为刘雪松的评论有点大惊小怪。

辽宁律师于洋说:衣俊卿因生活问题被免职,有人说:一个长期从事马克思主义文化哲学研究的副部级高官,用他满腹的男盗女娼,将他挂在嘴上的节操,毁损得满地乱滚。说这话的人根本没研究过马克思,人家不但是伟大的无产阶级革命导师,还与燕妮的女仆有一个私生子。可见,衣局座才是把马克思研究到极致并身体力行的专家。

知名网络评论人五岳散人也称:衣俊卿满嘴马列、满腹盗娼很奇怪么?直接承载了老马的衣钵嘛,而且人家还是弄个女博士,比老马弄仆妇还有所进步呢。我看完全可以表彰一下。可立牌坊旌表之:衣钵传人。

大连亿锋房地产营销总监殷晓耕则说:爱小三不爱乌纱,这本不稀奇,但是,中央编译局是神马机构?一查吓一跳!就是把马列天书翻译过来的机构下属居然有十个部门!这需要每天多少碗拉面养活这些人呀!还要搞男女不正当关系,xxx也是一笔大开销呀!真累呀。

BBC新闻网为了衣俊卿事件特别将中央编译局的工作了解了一番。BBC中文网17日报导介绍:中央编译局成立于1953年,是中共中央直属事业单位之一,又称为 “中共中央马克思、恩格斯、列宁、斯大林著作编译局”,主要负责编译马克思经典著作和理论,同时负责翻译中国共产党和国家重要文献和领导人著作。该机构称 “拥有一大批翻译、研究、信息和编辑人才,并常年聘请英、德、法、西、俄、日等语种外国专家协助工作。与国内外许多相关组织和机构进行广泛的合作。”中央编译局的官网显示,该机构正在河南开封举行“第9届全国马克思主义论坛”。

一网友评语称:马克思为我们光荣的无产阶级社会主义民主专政政权指引了一条伟大的前进道路!不得不说真是讽刺!

来源:看中国 --转载请注明出处, 严禁建立镜像网站.
本文短网址:


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用($68美元/年),成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


Top