核心提示:驰名中国电影人张艺谋希望通过他的新电影《金陵十三钗》来在中国和全世界打出名堂。问题是,他能行吗?
原文:Zhang Yimou's 'Flowers of War' Sumptuous But Lacks Subtlety
译文:张艺谋的《金陵十三钗》:场面豪华,感情缺乏
时间:2011.12.12 星期一
作者:Laurie Burkitt & Tom Orlik
译者:独家村
由译者志愿者校对
知名中国电影人张艺谋希望通过他的新电影《金陵十三钗》来在中国和全世界打出名堂。问题是,他能行吗?
带着荷里活巨星基斯顿·比尔,《金陵十三钗》拿到了中国进军奥斯卡最佳外语片的入场券。电影抓住了一个在中国家喻户晓的主题:1938年日本在中国南方城市南京的残忍侵略。
中国观众可能会因此而被电影吸引,但这部电影同时也是一部极尽奢华的片子,充满了荷里活式的视觉特效和毫无情感冲击力的剧情。
这部电影周五在中国上画,一星期后登陆全美。剧情聚焦在一名叫做John Miller的角色身上(基斯顿·比尔饰),他是一名浪荡的美国殡葬业者,到中国为南京的天主教牧师送葬。他通过营救以教堂为庇护所的一群不太可能真实存在的中国女学生和妓女们而找到了救赎。
张导对日军的残忍暴虐的刻画实在令人没什么想像空间。中国角色细致入微的描绘与日军单色调的恶性产生强烈对比。其中有一幕,一名日本士兵在教堂内追逐中国女学生,大叫着:"上尉快过来,我们抓到处女啦!"
这种情节可能会在自己的主场受欢迎。但面向中国民族主义情绪的内容也就意味着要承担疏远广大外国观众的风险,而张导在电影里加入外国角色的原意应是正相反。中国导演姜文广受好评的电影《鬼子来了》采用黑白画面,但仍旧带出日军侵略时期更多更入微的色彩。
当被问到故事情节会否被视为中国的民族主义作品时,比尔表示他从未持如此看法,"那也太过想当然了,"比尔先生答道。"这是一部历史题材作品。"
张导的这部电影在英语、南京口音的中文和偶尔的日语嚎叫中灵活转换,明显是试图吸引国际观众,同时也是中国在本土电影工业增长上与荷里活竞争的一部分。
中国电影工业,票房收入全球第九,2010年创造了101.7亿元人民币(合15亿美元)的收入。远超2009年的62亿元人民币。美国则是全球最高电影票房收入的地区,年收入98.7亿美元。
中国想培养出大得能够和美国电影巨人例如华纳兄弟或索尼电影竞争的制片和发行公司。政府相信只要中国成为全球电影工业的重要成员,就能够输出中国文化并且软化它的对外形象。
《金陵十三钗》是有史以来最昂贵的中国电影,动用了高达一亿美元的预算。
比尔先生表示他无意在中美电影市场中搭建桥梁。"中国和荷里活能不能成为一个整体市场,这种问题就留给生意人去决定吧,"比尔先生说。"我祗觉得这是一个好机会。"
张先生和比尔先生双双表示他们并不关注电影制作的商业面,而是作为艺术家去关心讲故事和摄影的技巧。
但我们看到,一方面有中国最敏感的近代史题材,另一方面第一幕开机场地在北京市中心的政府建筑中,似乎政治问题比摄影技巧更吸引人们的注意。
张艺谋作为北京奥林匹克运动会开幕式的导演,对共产党政权和他们片面的历史观的拥护早已饱受攻击。《金陵十三钗》看来也不会改变这名声。
大手笔制作《金陵十三钗》是中国导演张艺谋最新的电影,由荷里活巨星基斯顿·比尔主演。一些批评认为这是一部海外亲中作品。比尔和张在红地毯回答了这些问题,
来源:- 关键字搜索:
- 《华
看完这篇文章觉得
排序