Quantcast

边吃边学:零食包装袋上的英语

2010-11-21 15:50 桌面版 正體 0
    小字

"地球村"时代,英语和中文也全球化了。爱吃零食的你怎能不会看包装袋的英文呢?小心哦,不要一不留神,营养没跟上,脂肪倒增加不少。健康又美味,包装英语跟我学!国外食品的包装上,都有非常完整的"营养明细"(nutrition facts),现在,国内许多产品的包装上也开始印上英文了。现在,让我们好好比较比较,看看食品包装上中英文名称的大不同吧。

我们在商店买到的饼干包装上,有完整的"产品成份"(ingredients)标示,但在国外许多食品的包装上,还可以看到以下的内容:

Nutrition Facts

营养明细

Serving Size 5 pieces (55 g)

每份五片(55克)

Servings Per Container About 5

每包约5份

Amount Per Serving

每份含量

Calories 150 Fat Cal.50 %

热量 150卡 50%来自脂肪

Percent Daily Values (DV)

每日所需标准百分比

Total Fat 8g 10%

脂肪总量 8克 10%

Sat. Fat 5g 17%

饱和脂肪 5克 17%

Cholesterol 0mg 0%

胆固醇 0毫克 0%

Protein 5g

蛋白质 5克

Vitamin A 0% Vitamin C 0%

维他命A 0% 维他命C 0%

Calcium 3% Iron 5%

钙 3% 铁5%

Percent Daily Values (DV)are based on a 2,000 calorie diet。

每日所需标准百分比,是以热量2000卡的膳食为计算标准。

dietary fiber 膳食纤维

protein蛋白质

calcium 钙

iron铁

riboflavin 核黄素

niacin 尼克酸

folic acid 叶酸

phosphorus 磷

no preservatives 无防腐剂

这些英文说明你都了解了吗?下次买东西的时候可要看清楚再买,健康饮食才有健康身体!
 


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用($68美元/年),成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


Top