content

租用洋人行骗 “党文化”与时俱进

 2010-07-13 22:10 桌面版 正體 打赏 0

中共党文化的一个突出特点就是“骗”。随着中国不断与国际“接轨”,以党文化为特色的现代“中国文化”又有了 新的发展。最近,在丹麦最大的报纸《日德兰邮报》上, 刊登了一篇署名为密雅‧奎斯特‧安德森(MIA QVIST ANDERSEN)的文章, 题目叫“在中国,他们租用白人”, 编译如下:

中国公司租用白人演员来标榜有钱

如果你是白人,不会讲中文,并能假装刚从一个西方国家飞到中国,那么你可能完全适合这份特殊的工作。

在中国公司中,现在非常流行租用一天、一个周末、一周或一个月时间的白种男人或女人,工资很高,但公司得到的回报是好名声、好信誉。虽然这只是在很短的时间里,纯粹是在演戏。

如果你有几个白人雇员,那就意味着好信誉、财富,以及与外面的世界有重要联系。

《像 中国人那样思考》(Think Like Chinese)一书的作者张爱华(音)对CNN解释道:“西方国家那么发达,因此中国人认为他们有钱。如果一个中国公司雇用一个外国人,那就意味着这家 公司有很多钱以及与国外有关系。所以,当一家公司确实想使某人印象深刻的话,他们就雇用外国人。”

扮演意大利公司副总裁

去年,住在北京的美国演员乔纳森‧扎肯(Jonathan Zatkin)被请去充当一家在中国有10年合作伙伴的意大利珠宝公司副总裁。这位演员得到了1800丹麦克朗的钱,与两位俄罗斯模特儿飞到中国的一座小城市,他为一家新开张的珠宝店致词。

“我与市长一起站在台上,我表示与该公司10年的合作是如此愉快,并对他们为我们在中国所做的工作感到非常骄傲。”乔纳森‧扎肯说。

这是一些失业的演员或模特儿,英文教师或外国人用来赚外快的典型做法。

“翻译”回答问题

另一位美国演员布拉德‧史密斯(Brad Smith)也曾多次受聘扮演这种角色。当CNN记者给他打电话时,他正要去参加在杭州华美达酒店(Ramada Inn)的会议。在这里,他将是从纽约来的建筑师, 并向当地相关人员介绍新博物馆的设计方案。

“他们没有告诉我,我该叫什么名字,我想是劳伦斯或类似这类的名字吧。”史密斯解释说。如果在会上,有人向他提问,他就向“翻译” 说些什么,然后由“翻译”正确地回答问题。

一位苏格兰女子穆河丁(Mohieddeen),也曾被聘请扮演中国公司里的外国人。她表示:“这整个就是虚构世界。如果每个人都相信是真的,那么是否属实都无所谓了。通过这样的经历,使我对‘中国文化’是如何运作的,有了非常深刻的理解。”

(文章仅代表作者个人立场和观点)
--版权所有,任何形式转载需看中国授权许可。 严禁建立镜像网站.
本文短网址:


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


Top
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意