探秘文字化石:江永女书传奇(图)

江永女书又称“女字”,千百年来一直流传在湖南省江永县上江圩镇及其近邻一带妇女中日常生活的符号体系。女书的文字形似汉字,但与汉字不同,其形体倾斜,略呈菱形,笔画纤细飞扬,自由舒畅,当地妇女把它叫做“长脚文”。其书写款式与中国古代线装书相同,上下留天地,行文自上而下,走行从右至左,通篇没有标点符号和横竖笔画。



女书既不属于官方,也不属于宗教团体,它的使用者、欣赏者乃至创造者都是普通的农家妇女,这在世界都是罕见的现象。其传承是母女世代传袭,上辈传下辈,传女不传男。它是当地农村妇女,特别是中老年妇女的文化工具。女人们用女书编歌和创作,女书作品几乎都是诗歌,主要为七言诗,每篇长的可达四五千字,短的只有几十字,一般书写在精致的宣纸、扇面、布帕上。女书叙述的事都是妇女的事,包括婚姻家庭、生产劳动、社会交往、女红艺术、文化娱乐、风俗习惯、宗教信仰、道德情操等多方面,系统地反映了上江圩乡及其邻近一带妇女的喜怒哀乐。

目前虽然没有女书由谁创造的结论,但有一点肯定的是:女书是由当地女性创作和发明的。从未接受过教育的山村妇女能够创造出一套完整系统的妇女专用文字,是举世无双的。女书作品可分为创作、记录、翻译三类,主要记录的是一些女性形象为主的故事。创作是自己炼词造句,连句成段,集段成篇,包括三朝书、结交书、慰问信、祝贺信、传记、祭文等;记录作品包括儿歌、耍歌、哭嫁歌、祷神诗、歌谣、谜语等,是记录流传在民间口头上的东西;翻译是指社会上流传的汉文唱本,如梁山伯与祝英台、卖花女等,还有一些唐诗宋词。

其中最普遍的文章是女性为自己或自己亲友所写的自传,而这些自传总以一些气势磅礴的话语开篇,如“不唱前朝与后汉,单说我姓某老艺人”等等。可以说女书是在当时女性不能读书的背景下,创造出的一种让女性抒发内心苦闷的方式,实质上是一种文化抗争,标志着女性自我意识和群体意识的觉醒。另外,一些女书作品主要描写当地妇女的生活,每逢节日,当地妇女们聚在一起,共同吟诵女书作品。此外,它还用来通信、记事、结拜姐妹、新娘回门贺三朝等。

女书的流传自清末以降即已转向衰替,作为一种书面交流工具,可以说已经退出历史舞台。但女书作为极为珍贵的文化遗产,无疑是世界文字当中的活化石。

本文留言

近期读者推荐