content

新闻英文 2009/09/11

 2009-09-11 12:01 桌面版 正體 打赏 0
美国手机$69.99无限使用 可能引发价格战【 New mobile plan could lead to price war 】

更新日期:2009/09/11 11:05 引用来源:中央社

原文:Sprint's new $69.99 unlimited wireless plan could start a wave of price cutting if AT&T and Verizon feel the need to respond. The plan announced Thursday knocks roughly a third off Sprint's current pricing and includes voice, data, text, e-mail, GPS navigation and sending videos and images from one mobile phone to another.

翻译:如果AT&T和Verizon公司觉得有必要回应,Sprint新推出的69.99美元无线吃到饱新方案可能引发一波降价行动。周四公布的这项方案比Sprint目前价格大约降低1/3,内容包括手机间通话、传送资讯、简讯、电子邮件、卫星导航和影音与照片传输等服务。

字辞解析:

*respond(动词)

回应;

To respond in kind就是以同样方式回应、以牙还牙;Response是名词,例如:I dialed the cell phone number you gave me several times last night but there was no response.(我昨晚拨你给我的手机号码好几次,但都没有回应。)

这里是说,Sprint的新方案让用户在全美打网内网外一律每月69.99美元,可能迫使另两家公司降价因应。

*wave(名词)

波浪、一波;

例句:The new surcharge announced yesterday drew a wave of protest throughout the country.(昨天宣布新征附加费,在全国招来一连串抗议。)

Wave原意是波浪,the Mexican wave是运动场的观众轮流站起来举手然后很快坐下所形成的起伏,这个称呼据说是因为它起源于1986年在墨西哥举行的世界杯足球赛。

*navigation(名词)

(轮船或飞机的)航行;

在一个网站中点阅不同网页,也称为navigation。

例句:Navigation is one of the most critical aspects of Web site design - arguably the most important.(在设计网站时,导航是最重要的部份之一,甚至可以说是最重要的部份。)




来源:中央社 --版权所有,任何形式转载需看中国授权许可。 严禁建立镜像网站.
本文短网址:


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


Top
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意