content

神韵主持人林理善印象(图)

作者:看中国记者吴笑蔷 摄影:HERRY  2007-12-20 07:54 桌面版 正體 打赏 0

(看中国记者吴笑蔷十九日夏洛特电) 久闻大名鼎鼎的神韵主持人林理善,但真正见其人还是今天早晨在夏洛特Oven剧场门口。记者与神韵的粉丝们翘首以待神韵艺术团的抵达。然而当演员们从大巴士鱼贯而出的时候,记者几乎没认出谁是林理善,似乎他在这支黄皮肤占大多数的演出团体呆久了,也变的如此东方化?好在记者还是在他善良纯真的微笑里,瞥见了穿着一身蓝色夹克的他。

林理善表示,这是他首次来到夏洛特。每次来到演出城市都会有兴奋之感,特别是没去过的城市。

林理善以精通英汉双语而闻名。他是在加州学的中文,后又到台湾游学。他说,别看他现在中文说的不错,其实源出有因,几年前他跟一个大陆人对话,对方表示理善是西人,不懂中国历史。理善一听,真的就去学习中国历史了。倒真有西方人性格单纯的特点。

听到理善说中文,只有极个别的发音所谓不够百分之百的地道,你听他讲话,只会越听越惊讶,最后甚至可能会忘了他说什么,在他的音节里,你愈发感到他的魅力不在外貌,不在身高体态,而是那由衷的对普通人没有架子的平和,亲切而试图让人了解他的"卖点"的一份热心,他那温雅的姿态,从容的措辞真是让你不难看到他身为犹太后裔的风采。

灰蓝眼珠温和的凝视,整个人的那种静静的微笑,这一切让林理善充满了神韵的风采。尤为奇妙的是,记者试图"为难"他,问他是否不只会说,其实也会看中文呢?因譬如看中国的网站目前是中文的页面呈现的,不料聪明的理善立刻说:我知道看中国这个媒体,接着机智的讲,你是让我给你作广告啊。

作为西方人,艺术表现的却是中国的五千年文化,西方观众是否能理解呢?林理善说,他认为没问题。他们用中英文来主持,特别是演唱歌词都有英文字幕。观众欣赏这台演出会觉的耳目一新,回味无穷。



理善在2006年晚会上主持


温和的凝视、温雅的姿态这就是林理善(摄影:HERRY/看中国)


var nofee=0;
来源:看中国 --版权所有,任何形式转载需看中国授权许可。 严禁建立镜像网站.
本文短网址:


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


Top
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意