content

俄罗斯老板夸奖中国翻译:你不像纯粹的中国人

作者:林海绿荫  2006-10-26 01:09 桌面版 正體 打赏 2
中国人”已经成了贬义词。

  朋友的三哥在俄罗斯工作多年,做翻译工作。他为人忠厚老实,工作起来任劳任怨,很得俄方老板的赏识。在一项合作工程结束后,他即将回国时,俄方老板亲自出面挽留他。他说还有别的翻译,他们也同样出色。俄方老板的话却让我震惊不已--

  俄方老板说,那些翻译的俄语水平是不差,但他们还是更喜欢三哥,因为三哥看起来不像是纯粹的中国人,而是更像俄罗斯人;而其他那些翻译却都是纯粹的中国人。请注意,这里的“中国人”一词已经不只是个名词了,而是有了形容词的作用。纯粹的中国人是什么意思?他代表着不诚实、不守公德、不团结、自私、爱耍小聪明……等等等等,几乎所有的不文明的行为和低劣的人品都可以由“中国人”这个词来代表。三哥并没有说他听到这句话是心里是什么感受,相信并不会因为受到俄方老板的赞赏而欣喜,相反只能是很难受。

  这让我想起以前看过的一篇文章,文章中那个从海外归来的中国人说,他在国外最不愿意听到的一句奉承话就是:你和其他的中国人不一样。

  早就在网上看到过中国人在海外不受欢迎的帖子,现在这样的帖子越来越多,这几年国外排斥中国人的现象也越来越严重,很多海外的中国人因此受害。国内同胞每每听到这样的消息大都会一幅怒不可遏的样子,恨不得把所有的外国人都杀了。我真不明白他们为什么会这样理直气壮,为什么不问问事情的根本原因是什么?为什么不在自己身上找找原因呢?

  出现这么的现象绝不是偶然的,这么外国人都对中国人不友好,可以肯定地说是我们自己出了问题。我们的同胞在国外的所作所为在很多媒体上都有详细的报道,这里就不再重复了。中国曾经是礼仪之邦,现在变成这个样子实在不应该。我不知道别人对此有什么看法,我可是每次听到这样的事都会脸红,并一再告诫自己:不要在外国人面前给中国人丢脸!一个人的力量是有限的,恐怕也改变不了什么,但我还是要让外国人知道,并不是所有的中国人都是那个样子。

  在此衷心地呼吁一下:如果你也身在国外,或者你经常与外国人打交道,或者你居住的城市常有外国人来往,甚至你只是偶尔才能见到外国人,无论哪种情况,只要有外国人能见到你,你就要注意一下自己的行为了,不要让他们说你是“纯粹的中国人”!
--版权所有,任何形式转载需看中国授权许可。 严禁建立镜像网站.
本文短网址:


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


Top
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意