脚下失去的,要在嘴上挣回来

四年一度世界杯。同在一个地球村,人家凑在一起找乐子,那边厢是德国大地上鼓乐齐鸣,人声鼎沸;这边厢是中华大地上指指点点,嘁嘁喳喳——脚下失去的,要在嘴上挣回来。

  下面的经典都出自国人之口。

  “出来混,迟早是要还的。”这句充满江湖气的话,被很多评论家用来形容韩国队的出局。上届世界杯,韩国队闯进了半决赛,有人认为他们得益于裁判,本届世界杯,他们惨死在瑞士军刀下,有人认为他们是受害于裁判了。

  “天使笑容,魔鬼技术”应该是脱胎于人们形容女模特的“天使笑容,魔鬼身材”,中国人用这句话来形容小罗。想当年随巴塞罗那来中国搂钱的时候,就有媒体形容小罗笑得“花枝乱颤”,可见他的确笑得很妩媚,但如果说天使就是他这副模样,我是要做噩梦的。实际上,我发现如果这句话颠倒过来使用,也是一样贴切,可能更加贴切。

  “又娶媳妇又过年。”这是董路形容意大利队的。因为在与捷克的所谓生死之战中,意大利几乎没有闻到任何的死亡气息,便以2:0轻松获胜,抢得小组第一,并且在1/8淘汰赛中避开夺冠大热门巴西。“又娶媳妇又过年”,不是一般的走运,而是走运的平方。

  “凑份子的亚洲足球”。穷人又想热闹又没钱,怎么办?大家每人凑一点。大观园里贾母和凤姐就玩过这种把戏,不过那是她们想借机压榨赵姨娘们的钱。法国队终于出线,韩国队怏怏而归。欧洲和南美豪门举行盛大的婚礼,亚洲不会是上宾。亚洲只是凑份子的,掏出50块钱,一旁喝杯酒足矣。一句“凑份子”,道尽了亚洲足球的寒窘。

  “热锅上的教练蚁。”这是刘心武用来形容教练的。他发现“球场边上的教练席分明是个热锅,不管是水平多高名声多大平时派头多足的教练,临到那九十多分钟,他在场边也只是个受煎熬的蚂蚁。”“热锅上的蚂蚁”端的是形象,说明没有一个教练对胜负有十足的把握,也许,这正是足球的魅力所在?

  “天助自助者。”这是“自助者天助”的活用,被用来形容希丁克和他率领的澳大利亚新军,在一场他们输不起的比赛中,他们两次落后,却两次追平,最终2比2战平克罗地亚队,获得了极其珍贵的1分。澳大利亚队球员个人技术不算出色,更没有熠熠星光,但他们用勤勉、精神和决心弥补了不足。自助者,天亦助。如果像中国队那样,自己一身懒肉,却总埋怨天上不掉馅饼,就永远也不要指望会得到命运的垂青。

  “归去来兮。”罗纳尔多曾经“归去”,“外星人”变成了一个彻头彻尾的胖子,一台不会移动的“冰箱”。然而在6月23日凌晨,巴西VS日本的比赛中,罗纳尔多终于又“来兮”,凭着两个进球,他又咧开了嘴,向全世界露出了他那标志性的两颗兔牙。罗纳尔多属于自然造化,无法复制的那种类型,无论“归去”还是“来兮”,不仅由不得别人,我看也由不得他自己,“归去来兮”,神秘莫测,用得恰倒好处。

  “一地鸡肋。”曹操因为“鸡肋”这两个字杀了杨修,因为杨修从这两个字里读出曹操有撤军之意,“食之无味,弃之可惜”。现在有人用“一地鸡肋”来形容世界杯里的球员了:巴罗什是一根大鸡肋,伊布拉希莫维奇是一根大鸡肋,欧文是一根更大的鸡肋……鸡肋再无味,弃之也可惜,“用还是不用?这是个问题”,大牌鸡肋们让患得患失的教练们苦恼透了。好在世界杯本身还算是一块厚实的猪排,所以才会有那么多人把柏林时间当北京时间。

  不过说真的,世界杯对我来说倒真是一根“鸡肋”:不看吧,机会很难得,且大家都在看,不看似乎是一个损失;看吧,的确又打不起兴趣。不过好在有这么多的评球大师妙语连珠,无形当中让我学多了很多灵动鲜活的词汇,鸡肋因此就有了味道,这也就算是附着在鸡肋上的鸡肉吧

本文留言

近期读者推荐