有关人员指出,这主要是因为近年纽约华人数目不断增长,全市每个角落都有华人的踪影;他们一旦入院,如果医生能不经过翻译,直接了解病人的状况与医疗纪录,对诊治有莫大好处。
据课程的联络主任伍惠明透露,他们10年前曾开办中文课程,后来停办近两年才重开,而学生人数则一直上升,今年一班多达30多人;医学院在中文老师的协助下,编纂了一部医学中文教材,让同学学习。
据了解,由于学生一旦通过考试,便会印在成绩单上,因此他们往往重视考试的内容。今年该校还首次从外间聘请双语人员,扮演病人与这些医科生进行仿真问诊,评估众位未来医生的中文能力。
进行测试的黎老师与黄老师说,这些医学生的中文虽不能说得很流利,但一般都能让人听得懂,这已十分难得。
一般是在中国两岸三地出生者较能掌握中文,而令大家比较意外的是,外裔说的华语往往比本地出世的ABC讲得好,其中的个别白裔学生的普通话字正腔圆,老师也大感佩服。
来自香港的二年级医科生颜颖芝被问到为何选中文课程时说,她的父母曾有去院求医但因为翻译欠佳而出现麻烦,她不想这种事情发生在别的华人身上,因此希望利用本身的粤语优势,加强在医学用语方面的训练,与更多病人直接交流,帮他们解除痛楚。
不过,这个课程只是学拼音,不学文字。伍惠明指出,文字对他们来说太困难,而且医生需要的是与病人言语上的沟通。
- 关键字搜索:
- 华人
看完这篇文章觉得
排序