content

哈利波特中有趣的姓名

 2001-12-30 07:08 桌面版 正體 打赏 0
看中译本的哈利波特的一大损失是常常无法看出罗琳给人物起名时的精心。这里举一些有趣的,有些来自国外的论坛(我可不懂拉丁文!),有些是我自己的想法。

格兰芬多:Gryffindor的名字来源于法语gryffin d'or,意为金色的格兰芬(griffin)。格兰芬是希腊神话中一种半狮半鹰的生物,基督教后来常用它作耶稣的象征,因为它代表对大地(狮子)和天空(鹰)的控制。

斯莱特林:Slytherin是从英文Slithering变化来的。这个词的意思是蜿蜒地滑行,常用来形容蛇。

拉文克劳:Ravenclaw,直译就是渡鸦的脚爪。

赫奇帕奇:Hufflepuff,源于英文Huff和Puff。两个词都和吹气有关。这个名字可不怎么讨人喜欢啊。

麻瓜:Muggle是从英语俚语Mug变化而来,意思是傻瓜。

阿不思·邓不利多:阿不思(Albus)是拉丁文中白色的意思,因为邓不利多是个“白魔法师”,与黑魔法师伏地魔对立。邓不利多(Dumbledore)据罗琳自己说是英文bumble-bee(野蜂)的另一种写法。她觉得邓不利多既然喜欢音乐,大概常常一边走路,一边哼歌。

里德尔(伏地魔的原名):Riddle是英文“谜语”的意思!一看到这个名字,就知道罗琳要玩文字游戏了!

伏地魔:Voldemort是来源于法语Vole de mort,即“死亡的飞翔”或“飞离死亡”。

西弗勒斯·斯内普:西弗勒斯(Severus)在拉丁文中是严厉的意思,和斯内普的性格满相符的。斯内普(Snape)是英国一个小镇的名字。不过这个词和英文中蛇(Snake)只差一个字母!

莱姆斯·卢平:卢平(Lupin)来自于拉丁词根Lup,即狼的意思--Lupine是“象狼一样的”而Lupus是“豺狼座”。据说法国和诺曼第地区的居民有时就把狼人叫做“Lupin”!莱姆斯(Remus)就更有趣了。这是罗马传说中被母狼喂养过的双生子之一的名字!

小天狼星布莱克:Sirius当然就是天狼星(不过没有“小”的意思!翻译乱翻!),而布莱克(Black)是“黑色”。他的变身就是一只黑色的大狗。 小矮星彼得:彼得这个名字太普通了,好象没什么特殊含义(为什么翻译要把姓名颠倒过来?莫名其妙!)。小矮星(Pettigrew)是“长得很小”的意思--没有星的意思!这个名字还可以拆开成为Pet I Grew,意思差不多是“我变成了宠物”!有趣啊!

阿格斯·费尔齐:费尔齐(Filch)是英文动词“偷”的意思,而阿格斯(Argus)则是希腊神话中一百只眼睛的巨怪,被大神宙斯的妻子赫拉派去守卫被宙斯变成小母牛的情人。

海格:据罗琳的说法,Hagrid是古英语中的单词,是“很糟糕的夜晚/睡不好觉的晚上”的意思。她解释说,海格因为老喝酒所以常睡不好! 奇洛:Quirrel和松鼠Squirrel这个词只差一个字母,和争吵quarrel也很相似!

西比尔·特里劳妮:特里劳妮(Trelawney)含义不好确定,但西比尔在希腊罗马神话是受太阳神阿波罗启示而做预言的女预言师们的称号。

芙蓉·德拉库尔:Fleur Delacour是法语,直译意思是宫廷里的花朵,引申就是指贵族女性。

阿拉斯托·穆迪:阿拉斯托(Alastor)是希腊神话中一种掌管复仇的魔鬼,而穆迪(Moody)在英文中则是情绪多变的意思。

宾斯教授(教魔法史的鬼魂):Binns发音很接近Been,就是英语中是动词Be的过去分词形式。这位教授已经成了鬼魂,也的确是过去式了。 路威(海格的三头大狗):这个名字原文中是Fluffy。这个词的意思是"毛茸茸的",常常用作小狗小猫的名字。海格给一只凶猛的三头巨犬起一个小哈巴狗的名字,实在可爱得很。

德思礼一家:
德思礼:Dursley是英国一个小镇名
达力:Dudley是从英国俚语Dud变化而来,意思是无聊的人。
佩妮姑妈:Petunia是紫牵牛花的意思,而她的妹妹,哈利的母亲莉莉的名字Lily则是百合花的意思。牵牛花象征愤怒和憎恨,而百合则象征纯洁。

马尔福一家:
马尔福:Malfoy是由法语mal foi变化而来,意思是不好的信仰。这一家人的确信仰黑魔法! 德拉科:Draco是拉丁文中龙的意思,而龙在西方是和撒旦联系在一起的。德拉科也是古雅典一位极其残暴的立法官的名字。

卢修斯:Lucius和Lucifer(圣经中的魔王卢西弗)很接近。和德拉科一样,卢修斯也是古雅典一位极残暴的立法官的名字。同时,曾经有一位圣卢修斯接任圣康纳利成为罗马教皇。康纳利是魔法部部长福吉的名字。这是否意味着老马尔福会成为新的魔法部部长呢?

纳西莎(马尔福太太):Narcissa来源于希腊神话中的人物Narcissus,就是那个有自恋情节,爱上了自己在水里的影子的年轻人。

此外

赫敏:Hermione是莎士比亚名剧《冬天的故事》中角色的名字。

海德薇:Hedwig是12世纪德国女圣徒的名字。

麦格教授的名字米勒娃(Minerva),通常的翻译是密涅瓦,罗马神话中的智慧女神,也就是希腊神话中的女神雅典娜。

说起来,最普通的名字就是哈利·波特了。罗琳说她只是很喜欢哈利这个名字而已。不过我想,这也是为了表明真正的英雄其实也都是普通人吧。韦斯莱一家的名字也很普通,因为他们也就是代表着最普通的幸福家庭。

--版权所有,任何形式转载需看中国授权许可。 严禁建立镜像网站.
本文短网址:


【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。

分享到:

看完这篇文章觉得

评论

畅所欲言,各抒己见,理性交流,拒绝谩骂。

留言分页:
分页:


Top
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意