content

被大陸店員「這樣叫」臺灣網紅直呼:受不了(組圖)

 2024-09-28 10:13 桌面版 简体 打賞 0
    小字

臺灣 大陸 網紅 丈夫 妻子 簡體字 繁體字 用詞用語 770436544.
臺灣人的他不習慣被大陸店員「這樣叫」陸網友附和:我也受不了。(圖片來源:Adobe Stock)

大陸臺灣都是用中文,但有簡體字繁體字之分,同一件事或同一個意思,台海兩岸對其表達的用詞用語卻略有不同。本文收集兩對大陸妻子與台灣丈夫的精彩分享,更形象具體地了解清楚一些差異。

一名臺灣網紅表示 很不習慣大陸店員對客人的稱呼

網紅「Susy的臺灣丈夫」日前在社交平臺上發布一則短影音,影片中臺灣丈夫和大陸妻子分享臺灣與大陸用詞的不同,也各自分享自己受不了的大陸和臺灣用詞。

影片中,臺灣丈夫提到大陸的「講話『陰陽怪氣』」可以對應到臺灣的「講話『酸』」,接著談到語氣更強烈一點的「嗆」,在大陸會用「噴」表示。大陸妻子則表示很不習慣臺灣人很常在一句話加上「部分」和「動作」的贅詞。

臺灣丈夫和大陸妻子一度想不到大陸會用什麼辭彙指「酸民」,過了一會丈夫才想到「槓精」這個同義詞,而影片中兩人也補充,大陸人會說自己「粉」某個明星,而非臺灣人習慣說的「追蹤」明星。

臺灣丈夫指出大陸店員都會叫客人「親」和「寶」,並直言自己剛到大陸的時候覺得很奇怪也很受不了,因為他觀察到在臺灣只有關係親昵的人才會這樣稱呼對方。

影片引起不少臺灣和大陸網友的認同。

有臺灣網友認同不喜歡被叫「親」和「寶」,「我最受不了有男生叫我親」、「我受不了被陌生人叫寶寶」,也有大陸網友回應,當地人也難以忍受被這樣稱呼,「親和寶我們這裡人也受不了」。

教育  孩子對弈
大陸和台灣都說漢語,但詞語有所不同。(圖片來源:Adobe Stock)

臺陸夫妻分享日常用品兩岸唸法 你聽得懂多少?

Youtube頻道「我們倆」是一對夫妻,河北的妻子嫁給了高雄的丈夫,夫妻倆在視頻中實際測試海峽兩岸在日常用詞用語中的不同。

3C類用品

「延長線」在大陸被稱作「插線板」,「滑鼠」則被稱為「鼠標」;

臺灣說「碟」,大陸說「盤」:諸如「U盤(隨身碟)」、「光碟(光碟)」;

辦公室最常見的筆記型電腦,大陸人則稱其為「筆記本電腦」或簡稱為「筆記本」,印表機就是「打印機」。

生活用品

臺灣常見的原料「保麗龍」,在大陸被稱為「泡沫」或是「泡沫塑料」;

食衣住行都會製造的「垃圾」,在大陸寫法相同,但是唸法卻是「la ji」。

交通方面,隨處可見的小黃「計程車」,大陸人都說是「出租車」,而攔車的動作,也成了「打車」;大眾運輸工具「公車」,在大陸被稱作「公交車」,而我們常說的「幾號路線」,到了大陸就變成「幾路公車」。

責任編輯: 小凡 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意