「悲慘」的美國白人(組圖)
【老哈利英語漫談】
億萬富豪馬斯克。(圖片來源:Apu Gomes/Getty Images)
億萬富豪馬斯克最近在X上發了個帖子,轉帖了一個表格:美國人口普查局(US Census Bureau)的官方數據統計了美國各族裔2018年的家庭收入中位數(Median US Household Income),結果顯示第1至第11名都是少數族裔,「白人」最「慘」,只能排名最後第12名。
馬斯克不由得感嘆到:美國真的是充滿機會之地!Wow, America really is the land of opportunity!
中位數:median
大家可能注意到了,英語中表示家庭收入中位數時,中位數這一概念用的是「median」一詞。
是的,英文中「平均」是average,但average還有mean和median之分。mean也叫算術平均數(the arithmetic mean),是所有數相加,除以總數得到的值。而median中位數,是將所有數從小到大排序,最中間的那個數的數值。從統計學的實際效果來說,Median中位數往往比mean平均數來的更準確。
中間 middle
和median同源的是我們更熟悉的middle「中間」一詞。在英文中,由middle構成的片語很多,middle school中學,middle finger中指,middle class中產階級,Middleman中間人、midnight午夜,midday正午等等。
不過要注意的是,middle age是中年人,Middle Ages則是中世紀。當然在英語中,中世紀還有一個形容詞,medieval中世紀的,源自於新拉丁語「medium aevum」(中間的年代)。
Middle English中古英語是指介於古英語Old English和Modern English現代英語之間的英語體。大家知道,莎士比亞是第一個用近現代英語創作的大家,而他的文字中也還是會時不時夾雜一些中古英語的殘留,尤其是代詞,比如用thy、thee和thou代表you。對英美人士來說,莎士比亞的作品他們稍微費點勁是能直接看得懂的,相當於我們現代人看三國水滸等四大古典小說,而對於更早期的作品就顯得艱深晦澀了,比如英國詩人喬叟的《坎特伯裡故事集》(The Canterbury Tales),一般人看起來就很吃力了,正如我們中國人看文言文。
除此之外,它還有一些變體:
intermediate 中間的,中級的
intermission 中場休息,幕間休息
meridian 子午綫(即0度經線,居於地球東西兩半的最中間)
中間名(middle name):在英美等英語系國家,填正式表格時除了first name(名)以及last name(姓),一定還會另有一欄middle name。英美人怎麽取中間名呢?他們通常以家族代代相傳的名字、母親的婚前姓或父母其中一人的名字作為中間名。
剛剛被美國前總統川普提名為副總統競選搭檔的萬斯,他的全名是詹姆士·大衛·範斯(James David Vance),David就是他的middle name,所以報界一般就簡稱他為J.D.Vance。
川普與萬斯在共和黨全國代表大會上。(圖片來源:Win McNamee/Getty Images)
再比如阿拉伯國家通常又稱為中東國家,中東(也稱近東)就是Middle East,在世界地理上和中日韓為代表的遠東地區(Far East)相對應。
人類文明的發源地都集中在地中海沿岸,而地中海(the Mediterranean sea)恰好位於歐亞非三個大洲的中間,故此得名。其中的medi-, 詞源同 middle,-terra, 土地,大地,詞源同 terrain. 字面意思就是「大陸中間的(海洋)」
地中海(the Mediterranean sea)恰好位於歐亞非三個大洲的中間。(圖片來源:O H 237 /Wikimedia CC BY-SA 4.0)
有趣的是,這個概念和電影《魔戒三部曲》裡虛構的中土大陸或中土世界(Middle-earth)恰恰相反,根據原著作者、現代奇幻小說之父J.R.R.托爾金的解釋,中土世界是一片被海洋環繞的架空的大陸和世界,Middle-earth就是指「海洋中間人類居住的土地」。
第二次世界大戰中,日軍在發動珍珠港偷襲後,美國人緩過神來,於1942年6月與日本帝國海軍在位於太平洋中部的中途島附近海域進行了一場大規模海戰,日本海軍慘敗,成為整個太平洋戰爭的轉捩點。這就是著名的中途島海戰(Battle of Midway)
Midway的構詞法一目瞭然,就是mid(中間)+way(道路)。
正因為它的簡單明瞭,因此也經常出現在英美的小鎮地名裡,或者是位於某條trail一半路程的某個hostel的店名裡。這和另一個相似的Middletown如出一轍,不信您查查美國地圖,叫Middletown米德爾敦的小鎮何止一個,但我們華人一般更傾向於叫它「中城」,是不是更加一目瞭然?
順便說一下,Middleton也是一個姓。雖身患重疾但熱度不減的英國王妃凱特的姓就是Middleton,全名Catherine Elizabeth Middleton。我們是否可以合理推測一下:凱特王妃的先祖就居住在某個叫Middletown的小鎮上?
MEDIUM:媒體與靈媒
大家知道,我們買衣服時有三種基本尺碼,S/M/L分別代表小號short,中號medium和大號large。
而這裏的medium起源於拉丁語的Medius,,原意是「處於中間的」、「一般的」、「不偏不倚的」。
不過,除了「中號」之外。medium還有一個意思:媒介,媒體,媒體就是起到一個信息溝通的媒介作用嘛。當然,我們平時看到的媒體更多的是medium的複數形式media(各種媒介),比如大眾傳媒(Mass Media)。
對了,中共殃視在建大褲衩以前的辦公大樓就叫「梅地亞中心」(Media Center),現在是「中國國際電視臺」的運營大樓。
可能大家不太熟悉的是,medium還有一個意思:靈媒,也就是在人間世界與神靈世界之間起到溝通渠道的個人(an individual held to be achannel of communication between the earthly world and aworld of spirits)。
我記得泰國有部偽記錄恐怖片(mockumentary)就叫The Medium,中文譯名為《薩滿》,講的是位於泰國東北部依善地區(Isan)的一個小村落,住在這裡的人們深信著房子、森林、群山、樹木,甚至是稻田皆有靈魂。「尼姆」繼承家族信仰,供奉先祖成為巫覡,某天她卻發現外甥女「敏」似乎不太對勁,狀態也一天比一天惡化,變得愈來愈古怪。以薩滿巫覡為主題取材的攝影團隊,一直跟隨在「尼姆」身旁進行拍攝,為了捕捉到巫覡被神附身的瞬間,攝影機也開始收錄到發生在「敏」和「尼姆」以及他們家族中,一連串不可思議的現象……
大家有空不妨在網上找來看看,還好,談不上特別恐怖。
中文譯名為什麽叫「薩滿」呢?薩滿信仰是廣泛分布於北亞、中亞、西藏、北歐,和美洲的一種古老的巫覡宗教,它的歷史很複雜,這裏就不細說了。東北的「跳大神」便是薩滿信仰的一種儀式。
對於鬼魂附身,西方人更傾向於使用另外一個詞,通靈:Mediumship。其從業者通常被稱為靈媒或通靈者(medium或spirit medium)。中國的通靈術有碟仙、起乩等,西方也不遑多讓,種類豐富,最常見的包括水晶球(crystal gazing),催眠術(Hypnosis)、驅魔降神等。
預言師預言未來將發生的人類大事在某種程度上也是一種通靈現象,比如被譽為「當代諾查丹馬斯」的英國通靈師漢密爾頓·帕克就是當今世界最出名的預言家之一。
英國通靈師漢密爾頓·帕克。(圖片來源:Craighp/Wikipedia)
在他2023年11月做的2024預測中,他預言了自己「看到」的2024或2025可能出現的一個巨大天象:中共總書記習近平掩飾自己重病被發現,導致黨內分裂,中國出現毛之後第二次革命,中共執政結束,中國實現民主,西藏、香港、廣東等各自獨立,進入像歐洲一樣的聯邦制。
對這驚世預言,您是否很期待呢?
好了,最後我們來做一個總結,「中間」家族的英文詞有:
- Middle 中間
- Median 中位數
- Mean 平均數
- intermediate 中間的,中級的
- intermission 中場休息,幕間休息
- Meridian 子午綫
- medieval 中世紀的
- Medium 中號,媒介,靈媒
- Media 媒體
- 通靈術 Mediumship
- Middle East 中東
- Middle English 中古英語
- the Mediterranean Sea 地中海
- The Battle of Midway 中途島海戰
【作者簡介】老哈利是國內擁有15年教齡的英語講師,國內人事部三級翻譯,曾在國內一線英語培訓機構任職,也曾是一家英語培訓機構的創始人,現旅居美國加州,他將從「美國實用生活英語」、「英語詞源趣談」、「美式英文發音寶典」、「英美文化漫談」、「聽歌學英語」、「英美姓名探幽」、「美國品牌故事」等多個方面和不同角度,帶您一起走進英語學習的小天地,讓您在輕鬆愉悅的氛圍裡增長知識,增強英語溝通能力,深度瞭解西方文化。