日本護照(圖片來源:BEHROUZ MEHRI/AFP via Getty Images)
【看中國2020年7月19日訊】與中國相鄰的日本,其傳統文化的形成、發展或多或少能找到一些受中國文化影響的痕跡,譬如茶道、書道甚至文字書寫系統。日本護照上那5個字其實就是漢字,但現在卻很少人認識了。
資料記載,三國時代後,漢字開始大量傳入日本;現在我們可以看到,即使過去1000多年,日本漢字依然流行,日本許多文物古蹟上都能找到漢字蹤影,只不過古今有差別。
甚至日本護照上也有5個非常明顯的漢字——日本國旅券。這5個字看似沒什麼稀奇,仔細一看就能發現,其字形和我們熟悉的現代日文漢字不太一樣,好像更古拙一點,就算第一眼沒認出是哪幾個字,也能大概猜出是某種古體。
我們如今看到的護照上都是中文簡體,而日本的護照上卻使用古老的篆體(小篆),至於為什麼要使用中國小篆這個問題,不光我們感到好奇,一些年輕的日本網友也曾經在網上就此發問。
原因很簡單,小篆這種字體非常適用於嚴肅、正式的場合,它的筆畫、結構與我們熟悉的現代簡體漢字完全不同,它筆畫複雜雄健、字形奇古謹密,你可以根據自己需要在刻制、書寫時添加曲折,用來製作重要印章;甚至很多古碑碑文是楷書,碑額卻都是篆書。
日本的個人印章、以前的郵票也會使用篆書,篆書在日本流行並非一朝一夕。雖然我們日常生活中不需要刻意學習小篆,但也不得不承認,小篆作為中國傳統文化之精華,其價值正如唐朝人說的那樣:「豈徒學者之宗匠,亦是傳國之貴寶!」
責任編輯: 海兒 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。
看完那這篇文章覺得
排序