美國駐華大使駱家輝國際人權日聲明(圖)

新聞公告
美國大使館新聞文化處

美國駐華大使駱家輝國際人權日聲明
2011年12月10日


美國駐華大使駱家輝

我們在此「世界人權宣言」 獲得通過六十三週年之際慶祝國際人權日。來自世界各地的代表所起草的這份文件,神聖載入了這樣一個原則,即全人類都被賦予某些不可剝奪的權利。今天克林頓國務卿重申我們的承諾,以支持那些尋求擴大人權保護的人們。

承認這一原則的普世性和我們共同的人性、促進人權和宗教自由處在美國在包括中國在內的世界各地的外交的前沿。正如克林頓國務卿12月6日在日內瓦的講話中所提到的,世界人權宣言宣告人人生而自由,在尊嚴和權利上平等 ---- 這些權力不是政府賦予的,但政府有義務對其加以保護。

我們與中國建立合作夥伴關係的目標,包括在人權問題上進行定期對話。美國對一個強大、繁榮和成功中國的支持,反映了我們的信念,即尊重法治、保護普世的表達、信仰和集會自由對於確保中國所追求的增長、繁榮和長期穩定以及實現其人民全部潛力是至關重要的。

雖然中國無疑在發展經濟上取得了長足進步,但是,監禁諾貝爾和平獎得主劉曉波,以及限制其配偶劉霞的自由,非法讓高智晟「消失」,非法拘禁中國公民如陳光誠律師,以及限制藏人和維吾爾人社群的宗教自由及行使宗教的行為,不會使中國更接近其所表述的目標。

所有政府都有很多工作需要完成,以絕不辜負所有人都生來自由、在尊嚴和權利上平等的原則。今天,我呼籲中華人民共和國堅持其對「世界人權宣言」的承諾。

本文留言

近期讀者推薦