毛澤東語錄:美國人的搞笑翻譯!(圖)
1970年10月1日,毛澤東和斯諾及夫人在天安門城樓上
毛澤東不止一次自鳴得意地自詡「我是和尚打傘,無發(法)無天」。
1970的12月10日(世界人權日)會見「老朋友」美國記者斯諾時,也說了這句意在標榜自己敢於藐視一切法律規則的話。但那天的翻譯不瞭解這句歇後語,譯成了——「我是一個孤寂的和尚,打著一把破傘,在風雨中踽踽獨行!」
- 關鍵字搜索:
-
毛澤
來源: 裹紅布的麥克風博客
--版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。
本文短網址: http://m.kzg.io/b51mwI