content

央視主播再鬧笑話 網民稱有喜感(圖)

作者:甄貞  2011-10-16 23:19 桌面版 简体 打賞 2
    小字


主播鄭天亮

【看中國記者甄貞綜合報導】近日,央視新聞頻道的早間節目《朝聞天下》在報導近期淘寶商城遭賣家「圍攻」新聞時,主播鄭天亮將IT專業名詞「B2C」讀成不中不洋的「B二C」,引髮網友圍觀。

據《新聞晨報》消息,央視新聞頻道的早間節目《朝聞天下》在報導近期淘寶商城遭賣家「圍攻」新聞時,主播鄭天亮將IT專業名詞「B2C」讀成不中不洋的「B二C」。據悉,B2C是英文 Business to Consumer的縮寫,中文簡稱為「商對客」,是電子商務的一種常用模式,而像淘寶這類從商家直接面對消費者銷售產品和服務的網站,也因此習慣被稱為「B2C網站」。「B2C」中的「2」是英文「to」的簡寫。

由於央視主播鄭天亮的口誤,相關視頻也在網上廣泛流傳。因為「二」這詞在地方方言中的特殊含義,有網友戲稱鄭天亮的口誤,算是央視諸多烏龍中最有喜感的一次。

網友「小重慶」說:「這年頭拿無知當無畏的人大有人在,網際網路時代的常識……看來國內二的人確實挺多,下次建議央視主播讀@這個符號時千萬別念at,還是直接唸成A圈好,方便那些反以無知為榮的朋友。」

網友「歡喜旅客」幽默的表示:「可愛又有喜感的央視主播可能是故意逗觀眾的,另外,看主播讀的時候,既圓潤又字正腔圓,非常順口,一直以為自己念的很對,周圍的導播也一直以為念的很對,有點意思。」

署名為「aee]」的網友分析到:「其實怎麼念都不是最關鍵的,關鍵就是主持人對於每條新聞沒有認真對待,主持人肯定是不知道B2C是什麼意思才會唸錯,而她不知道的卻也沒有去查,就是態度問題,看看央視主持人的素質吧。」

網友「長沙人」總結道:「主播讀錯有兩種可能,一是主播真的不知道是什麼意思,周圍的一群人也是菜鳥。二是國家廣電總局不讓使用英文縮寫了,比如NBA,CBA等都被封殺了,這次B2C事件可能也是為了播出來故意讀錯的。」


来源:看中國 --版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
本文短網址:


【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。

分享到:

看完那這篇文章覺得

評論

暢所欲言,各抒己見,理性交流,拒絕謾罵。

留言分頁:
分頁:


x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意