英國《每日電訊報》 中國人仍然視自己為奴隸

中國的國歌承諾它的人民將不再當奴隸。但教育部編匯的新增詞彙卻暗示這個國家的經濟改革只是增加了人民陷入奴隸困境的方式。

  在該國日益壯大的中產階級當中最流行的短語是英語「wage slave(薪水奴)」的延伸品種。

  最普遍的是「房奴」,意思是那些苦於還房貸的人。但還有「車奴」,他們可不像幸運的政府幹部,必須自掏腰包支付汽油費、維修費和公路收費。

  更專門的版本是提前購買昂貴的墓地的「墓奴」,以及要應付無休止的宴會、婚禮、葬禮以及其他需要禮金或紅包的社會活動的「節奴」。

  教育部的名單還包括了流行的新名字,例如「Lucy」和「Jenny」的漢字版本,詳述了英語的影響,並指出與文革時的對比,在那時,「衛東」、「愛國」等名字非常流行。

  一個流行的中英結合短語是「丁寵家庭」,意思是有雙薪收入的夫婦養寵物代替小孩。「丁」字的使用僅僅是因為它聽起來像西方的Dink——有雙薪收入而沒有孩子的家庭。

  然而,從教育部列出的流行口號名單判斷,中國仍然沒有完全走出傳統的政治正確性。

  據說奧運口號和「八榮八恥」已經普遍使用。但有人認為後者現在多數用於諷刺,例如當官員新醜聞曝光時,問「八榮八恥成了什麼?」

  特別令人好奇的是教育部稱在奧斯卡獲獎電影《斷背山》之後,年輕人用「斷背」來指同性戀。但可能不必對此過於樂觀。政府不願意討論那個被最經常用來指同性戀的短語——同志,這個詞的用法戲劇性地改變了黨(官)員對對方的稱謂方式。(作者 Richard Spencer)
本文留言

近期讀者推薦