笑話:面子和臉子

江賊民出席香港記者招待會,為了顯示他那半瓶子醋的英語水平,操起漢英混合的具有中國特色的英語訓斥香港記者。他把中文的「面子」說成英文的「face」——「臉」了,他認為面子就是臉,它們是同義詞。

江賊民撇著嘴指手畫腳地吹噓自己:「我是見過得多了,我到過多少國家訪問?我的臉(面子)最大了,布希、普京都給我臉子(面子)」明白的記者暗自偷笑,是沒有人比他臉大,人家給他臉子看,他卻當作有面子。一個勇敢的記者站起來挖苦江賊民道:「總書記的臉(面子)真大,既然您這麼喜歡別人給您臉子(面子),那麼我們大家都給您臉子(面子)。」江賊民不屑地又撇起了嘴:「不對,你們級別不夠。來這裡應該是我給你們臉子(面子),不是你們給我臉子(面子)。但是我們都是中國人,可以隨便些。所以,我要教訓你們,不給你們留臉(面子)。大家也不要顧忌我的臉(面子),回國了,我不要臉(面子)了。」
本文留言

作者行忍相關文章


近期讀者推薦