州長施瓦辛格大選前簽署了AB 680法案,獲得了社區權益組織的認同。州眾議員陳煥鍈和來自華人權益促進會等組織的代表12日向社區講述了AB 680法案的益處。
AB 680法案責成學校為英語為非母語的家長提供學校文件的翻譯服務,全加州大約有1/4的學生的母語非英語,他們的家長因為英文※不靈光§而教育子女中遇到障礙,該法案將方便家長參與子女教育。由於加州擁有龐大的移民,許多父母對平日生活上的英文溝通應用還不甚瞭解,因而造成與孩子間的文化隔閡,加上加州境內有八成的學校過去從未實施翻譯瞭解學生狀況的學校報告表,讓父母無法得知孩子在校情況以及參與學校生活。
防谷區家長協會代表蔡韻聲表達了父母因語言隔閡而無法參與孩子學校生活的心聲,許多對於還在學習英文的父母,因無法瞭解學校寄來的有關孩子在校的學習報告,因而錯失叮嚀孩子的機會,更無法參與孩子在校的活動。
蔡韻聲認為,那些希望打破語言障礙全面瞭解子女在校情況和學校各項的措施的家長是一大福音。
作為AB 680法案的草擬人,州眾議員陳煥鍈解釋,此舉將提高加州教育廳對公立學校有效監督公立學校提供文件翻譯服務。該法案規定,加州任何一所公立學校中若有超過15%的學生的母語為非英語時,校方必須為父母或監護人翻譯所有的學校通知、報告記錄、成績單等。目前加州境內已有超過十個校區已開始實施這項措施。州政府將會給予45萬的經費,幫助父母融入孩子的學校生活中。她認為,校方提供翻譯文件,有效幫助家長瞭解子女在校情況,提升家長參與校方活動的興趣,也有助於學生的課業表現。
華人權益促進會政策統籌黃美瑜表示,所有翻譯過的文件將會經過專業人員的檢查和審閱,確保內容準確無誤。由於加州內有眾多的公立學校,初期的管理恐怕有些困難,但相信這將會是提案實施後首先被注意到的問題。但黃美瑜同時也擔憂地表示,校區的財務狀況將是貫徹AB 680法案的最大挑戰,這需要重新調配資源並審核預算
来源:
- 關鍵字搜索:
- 華裔
看完那這篇文章覺得
排序