如今在上海,隨著英語的廣泛應用,講一口流利的英文成為許多滬上白領身份和品位的象徵。然而在昨天舉行的「紀念推廣普通話20週年」座談會上,上海的語言專家和教育專家卻指出,在某些行業尤其是上海的工商界,存在著英語過度使用的情況。更有專家直言,這種現象背後其實透露的是一種盲從的心態。
「這是盲目崇拜!」華東師範大學對外漢語學院院長潘文國昨天這樣概括部分上海人對英語和英語學習的態度。潘文國說,有調查顯示,目前全國有三分之一至四分之一的人在學英語,而在上海這個數字還要高。潘文國稱,其實英語熱本身並不是壞事,但在很多方面,英語卻熱過頭了。
上海東方早報記者瞭解到,學英語佔據了滬上學子大量的時間。值得注意的是,在上海很多領域尤其在工商界,能不能說英語已經到了「一票否決」的地步。對畢業生最有吸引力的招聘單位,各種英語證書是起碼的敲門磚,而在進入這些公司後,英語更是幾乎變成了唯一的交流方式。
「他們根本就不大講中文。」潘文國介紹說,根據他的瞭解,目前在上海許多外資公司企業、IT高科技公司和其他高收入白領聚集的單位,英語成為了那裡的「主流」。
採訪中,上海東方早報記者瞭解到這樣的案例,在上海某些外企的中層會議上,即便參加的全部都是中國人,但仍然被要求一律講英語。而所有上海職員彼此的書面往來也都要求用英語寫作。然而與此形成鮮明差別的是,公司的外國職員在寫書面文件時卻是中、英文各一份。「這真是一種奇怪的現象。」潘文國感嘆。
對英語的過度使用和崇拜也滲透到了滬上工商界人士的日常生活中,例如,聚會不說聚會改叫派對。潘文國對此明確予以反對。他認為,在中國,除了進行封閉式英語訓練或在面對外國人時應當講英文外,其他場合應使用中文進行溝通。
究竟是什麼導致滬上白領英語使用過度?潘文國分析說,除了一些IT高收入白領中文表達能力欠佳和專業習慣外,主要還是盲從心態在作祟。
上海著名教育家於漪也認為英語使用過度,並表達了深深地憂慮。她說,社會上對英語熱也影響到了學校,現在在很多學校英語的地位位列各門課程之首,相比之下,語文的地位岌岌可危。而最讓她不能接受的是,許多學校盲目進行所謂雙語教學,甚至在小學一年級開課用英語來教語文,「外語是重要,但地位絕不能超過母語。」
案例
發郵件、MSN聊天都用英語
王先生是常熟路某IT公司的職員。在平時的工作、生活中都喜歡用英語,哪怕是MSN上跟上海朋友講話,也不例外。他告訴上海東方早報記者,這種習慣跟他的業餘生活有關,由於他業餘喜歡看英語類的電影,瀏覽的網站通常是英語的,且跟他職業相關的計算機類書籍多為英語版本,因此他習慣講英語。在公司中,他發的郵件全是用英語的。
英文寫郵件公司不成文的規定
梁小姐在陸家嘴上班,她所就業的公司是世界500強之一,雖然在外企,但工作中倒不必時時講英語,不過,她表示,「寫郵件是要用英文的,差不多是進公司以來不成文的規定,發郵件給中國人也不例外,其實,中國人與中國人來回發送郵件用英文確實有些多餘,因為用中文表達反而不會有偏差。」
中文摻英文表達更精確
謝小姐從紐西蘭留學回國。她說,因為在上海的外企上班,在工作中,員工間經常一句中文句子中蹦出英文單詞,但這樣的表達反而更精確,因為有些工作上的一些家用小電器等專業術語並未被翻譯成大家共識的約定俗成的中文單詞。相似的,工作郵件大部分用英語來寫 来源:
「這是盲目崇拜!」華東師範大學對外漢語學院院長潘文國昨天這樣概括部分上海人對英語和英語學習的態度。潘文國說,有調查顯示,目前全國有三分之一至四分之一的人在學英語,而在上海這個數字還要高。潘文國稱,其實英語熱本身並不是壞事,但在很多方面,英語卻熱過頭了。
上海東方早報記者瞭解到,學英語佔據了滬上學子大量的時間。值得注意的是,在上海很多領域尤其在工商界,能不能說英語已經到了「一票否決」的地步。對畢業生最有吸引力的招聘單位,各種英語證書是起碼的敲門磚,而在進入這些公司後,英語更是幾乎變成了唯一的交流方式。
「他們根本就不大講中文。」潘文國介紹說,根據他的瞭解,目前在上海許多外資公司企業、IT高科技公司和其他高收入白領聚集的單位,英語成為了那裡的「主流」。
採訪中,上海東方早報記者瞭解到這樣的案例,在上海某些外企的中層會議上,即便參加的全部都是中國人,但仍然被要求一律講英語。而所有上海職員彼此的書面往來也都要求用英語寫作。然而與此形成鮮明差別的是,公司的外國職員在寫書面文件時卻是中、英文各一份。「這真是一種奇怪的現象。」潘文國感嘆。
對英語的過度使用和崇拜也滲透到了滬上工商界人士的日常生活中,例如,聚會不說聚會改叫派對。潘文國對此明確予以反對。他認為,在中國,除了進行封閉式英語訓練或在面對外國人時應當講英文外,其他場合應使用中文進行溝通。
究竟是什麼導致滬上白領英語使用過度?潘文國分析說,除了一些IT高收入白領中文表達能力欠佳和專業習慣外,主要還是盲從心態在作祟。
上海著名教育家於漪也認為英語使用過度,並表達了深深地憂慮。她說,社會上對英語熱也影響到了學校,現在在很多學校英語的地位位列各門課程之首,相比之下,語文的地位岌岌可危。而最讓她不能接受的是,許多學校盲目進行所謂雙語教學,甚至在小學一年級開課用英語來教語文,「外語是重要,但地位絕不能超過母語。」
案例
發郵件、MSN聊天都用英語
王先生是常熟路某IT公司的職員。在平時的工作、生活中都喜歡用英語,哪怕是MSN上跟上海朋友講話,也不例外。他告訴上海東方早報記者,這種習慣跟他的業餘生活有關,由於他業餘喜歡看英語類的電影,瀏覽的網站通常是英語的,且跟他職業相關的計算機類書籍多為英語版本,因此他習慣講英語。在公司中,他發的郵件全是用英語的。
英文寫郵件公司不成文的規定
梁小姐在陸家嘴上班,她所就業的公司是世界500強之一,雖然在外企,但工作中倒不必時時講英語,不過,她表示,「寫郵件是要用英文的,差不多是進公司以來不成文的規定,發郵件給中國人也不例外,其實,中國人與中國人來回發送郵件用英文確實有些多餘,因為用中文表達反而不會有偏差。」
中文摻英文表達更精確
謝小姐從紐西蘭留學回國。她說,因為在上海的外企上班,在工作中,員工間經常一句中文句子中蹦出英文單詞,但這樣的表達反而更精確,因為有些工作上的一些家用小電器等專業術語並未被翻譯成大家共識的約定俗成的中文單詞。相似的,工作郵件大部分用英語來寫 来源:
- 關鍵字搜索:
- 上海
看完那這篇文章覺得
排序