我沒有具體考察過英文中有多少這樣的漢語詞彙,想來不會很多。但是如果都是像「 陰陽」、「武術」、「氣功」、「太極」這樣的詞,中華兒女則應該為自己民族文化的正面影響力而自豪,可悲的是事實並非如此。
還有一個我知道的中文詞彙被音譯,就是「kowtow」(叩頭)。西方人看到中國大臣晉見皇帝時三跪九叩,可能會覺得非常可笑。而今天我看到很多大公司為了中國的大市場也開始向中共叩頭了。
《大紀元時報》今天有一則報導說「網際網路上最受歡迎的搜尋引擎公司Google暗助中國政府進行網路監控,自搜尋結果中刪除被中國當局禁止的網站或文章。」這讓我著實吃了一驚。
Google一直是我最喜歡的網站之一,除了它超強的搜索能力之外,我還曾經十分欣賞它的骨氣。
中國信息產業部一知情者透露,在十六大前夕,江綿恆去信息產業部502所,觀看第二代高速網際網路演示。其中一項內容就是測試數據檢索速度。匯報人員可能想討好江綿恆,所以在 Google上檢索「江澤民」三字,沒想到出現在屏幕上的頭10條新聞中就有三條歷數江澤民的罪惡,而且「邪惡江澤民」被顯示在頭條,江綿恆又驚又氣。結果在2002年8月底,大陸就封鎖了google。
在過去的幾年中,Google在幫助中國大陸網民獲得全面信息方面可以說出了不少力,它的網頁快照功能緩存了許多被中共封鎖的網站內容,如人權、民運和法輪功等新聞和評論,可以幫助網路新手們繞過中共的防火牆,看到外面精彩的世界。
在Google 被封幾天後,Google的副總裁布林表示,Google不會因為中共的封網而採取控制內容的自律措施。相反Google將於2002年9月20日之前,為中國大陸用戶提供每日更新的動態網址,以協助中國大陸的用戶避開當局的封鎖,繼續享用Google提供的資源。
美國國會在去年舉行了一次聽證會,吳弘達先生指出,很多美國大的信息技術公司為了打入中國,而不惜幫助把中國建設成一個電子警察國家。如思科(Cisco)公司幫助中國建立了一套完整的語音識別技術,任何人在電話中提及敏感詞彙,都會被分析數字化的語音軟體識別、定位並匯報給警察。反病毒公司如McAfee和諾頓(Norton) 還向中國公安部提供了300個病毒。Yahoo和其他免費email供應商更被指稱搜索用戶的郵件,過濾中共所謂的「有害信息」。在大公司紛紛屈膝「叩頭」的情況下,布林的表示自然在網上招來一片喝采聲。
今年Google開始上市,並試圖打開中國市場,我曾經擔心Google會受到董事會越來越大的壓力。如今擔心成了現實,Google已經在新聞組服務中開始採取「自律措施」了。新科學家(NewScientist.com)9月21日報導,Google承認將某些主題遭中國政府禁止的網頁自搜尋結果中刪除,隨後辯稱此舉是因為中國政府封鎖了這些網頁,Google不希望用戶依搜尋結果連結到這些支離破碎的網頁。
這種解釋是說不過去的,一方面用戶已經可以從Google的網頁快照中獲得信息,另一方面這會大大增加用戶想辦法突破網路封鎖的動力。反之,過濾掉這些信息,那麼用戶還何必用你google去搜索新聞,直接去看新浪、網易或者搜狐就好了。Google弄巧成拙,丟失了自己的特色去討好中共,但是自然也就丟失了自己的市場。
另一方面,用戶出於對Google的信任而進行新聞搜索,當然希望能夠看到多元的信息,但是如果Google檢索的結果都是和《人民日報》一個調子,客觀上就在幫助中共「 維持穩定」,更準確地說,是幫助中共積累社會矛盾。
我們同時也必須看到中共「黨文化」對於西方的腐蝕。法國啟蒙思想家伏爾泰曾經把《趙氏孤兒》改編成戲劇,搬上舞臺,並命名為孔子的五幕倫理劇,因為他欣賞中國文化中舍生取義的精神。而今,西方這些大公司卻只看到了「叩頭」,並趨之若騖,這不能不說是一件可悲的事情。
後記:中國在1949年以後出現了很多具有「中國特色」的事務,西方人根本找不到對應的詞彙。吳弘達先生經過長期努力,把「Laogai」 (勞改)這個詞放入牛津詞典。過去「勞改營」被譯做「labor camp」,就是「勞動營」,可以說翻譯得極不準確。大鼻子們不知道中國的勞改營和勞教所除了「勞動」之外,還有「改造」,說穿了就是讓你一邊做奴工,一邊還要讓你覺得做奴工很幸福。所有的個人信仰和個人觀點都是要「改造」掉的,否則就是大刑伺候。
Google是如何被「改造」到「叩頭」的地步,難道Google的兩位創始人──斯坦福大學的高才生忘記了他們的校訓──「讓自由之風吹拂」嗎?
(大紀元)(文章僅代表作者個人立場和觀點)
--版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。
- 關鍵字搜索:
- 章天
看完那這篇文章覺得
排序