(BBC報導)英國女作家JK羅林所著的《哈利.波特》系列小說在中國擁有眾多書迷,就在該書第五部《哈利.波特與鳳凰勛位》正式在中國大陸翻譯出版前三個月,網上已出現未經授權的該書中文譯文。
獲得《哈利.波特》中文版翻譯出版權的人民文學出版社擔心,這些網上盜版翻譯將使中文翻譯版新書的銷售受到打擊。
人民文學出版社表示,該社沒有權利阻止那些由哈利.波特書迷翻譯的《哈利.波特與鳳凰勛位》中文版內容出現在網上聊天網站內。
這些中文版本對該書前四章節進行了粗製濫造的翻譯,其內容令人費解,但它對其餘的34章節進行了簡要的內容介紹。
《哈利.波特》第五部的正式中文翻譯版不會在今年10月之前出版發行。
據悉,一個德國網站也曾出現類似的該書未經授權的德文翻譯版本,但在英國出版商的壓力下取消了該譯文內容。
人民出版社主編助理張建表示,「儘管這個網上譯文質量很差,但人們可能不願再去購買該書的正式中文版本,因為他們已經知道新書的大致情節。」
《哈利.波特》系列小說的前四本中文版自2001年10在中國大陸出版以來,共售出了幾百萬本。
五千本英文版《哈利.波特與鳳凰勛位》也在中國順利售出,儘管該書售價高達人民幣178元(約12英鎊)。
嚴禁建立鏡像網站。
--版權所有,任何形式轉載需看中國授權許可。 本文短網址:
- 關鍵字搜索:
- 中國
看完那這篇文章覺得
排序